PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • abominable slowmen – caffeine dream

Izvođač: abominable slowmen - Naziv pesme: caffeine dream 

Tekst & Prevod: abominable slowmen - caffeine dream Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od abominable slowmen! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od abominable slowmen i pogledajte koje još pesme imamo od abominable slowmen u našoj arhivi, kao što je caffeine dream.

ORIGINAL

Good eats smells tickled my nose
In the morning as the sun rose
Had a great big bite of green tail
But I couldn't chew through those tough scales
So I called up el Vaca de Spacio
He taught me cow, so I finally know
How to say "moo" on the moon
Heart beats fast in my caffeine dream
I can't sleep in my caffeine dream
Palms get wet in my caffeine dream
Open up my eyes, caffeine dream!
They told me that it could not be done
But I made headlines when I froze the sun
And sold scoops of it for $9.99
Yeah it's spicy but the taste's divine
It was so cold we set the moon on fire
Through the icy air came the angel's choir
Singing "Hey who burned the cheese?"

PREVOD

Добро једе мириси шкакљали су ме по носу
Ујутро док је сунце излазило
Имао сам велики залогај зеленог репа
Али нисам могао прожвакати те тешке ваге
Тако сам позвао ел Ваца де Спацио
Научио ме је крави, па напокон знам
Како рећи "моо" на мјесецу
Срце убрзано куца у мом сну о кофеину
Не могу да спавам у сну о кофеину
Длани се влаже у мом сну о кофеину
Отвори ми очи, кофеински сан!
Рекли су ми да се то не може учинити
Али, насловио сам наслове кад сам смрзавао сунце
И продао их по 9,99 долара
Да, зачињено је, али укус је божанствен
Било је тако хладно да смо запалили месец
Кроз ледени ваздух допирао је анђеоски хор
Певање "Хеј ко је спалио сир?"

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com