PREVOD24.COM

Izvođač: accept - Naziv pesme: the curse 

Tekst & Prevod: accept - the curse Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od accept! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od accept i pogledajte koje još pesme imamo od accept u našoj arhivi, kao što je the curse.

ORIGINAL

Why are the world's biggest sinners
Always saints when they're gone?
It's all about losers and winners
Not about who's right and who is wrong
Who's the thief, who's the traitor?
Who's the one to save the day?
And who will be in the spotlight
While the good ones fade away
Yes I realize it's just a fact of life
Nothing's ever really free
And if I have to I will gladly pay the price
We can't escape our destiny
It's the curse of being good
The curse of doing right
It's the curse of being good
The curse of doing right
The price we pay for our honour
No more Mr Nice Guy
No more Mr Right
Should I be like all the others?
Should I give up the good fight?
This never-ending struggle
Has been part of me so long
Is it a curse is it a blessing?
We know who's right, who is wrong
I'm not complaining this is how I lived my life
I('ll) keep my pride my dignity
And if I have to I will gladly pay the price
You can't cheat your destiny
It's the curse of being good
The curse of doing right
It's the curse of being good
The curse of doing right
The price we pay for our honour
Yes I realize it's just a fact of life
Nothing's ever really free
And if I have to I will gladly pay the price
You can't cheat your destiny
It's the curse of being good
The curse of doing right
It's the curse of being good
The curse of doing right
The price we pay for our honour
It's the curse of being good
The curse of doing right

PREVOD

Зашто су највећи грешници на свету
Увек свети кад их нема?
Све је у питању губитници и победници
Не о томе ко је у праву, а ко не
Ко је лопов, ко издајник?
Ко је тај који ће спасити дан?
И ко ће бити у центру пажње
Док добри бледе
Да, схватам да је то само животна чињеница
Ништа никада није стварно бесплатно
А ако морам, радо ћу платити цену
Не можемо побећи од своје судбине
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро
Цена коју плаћамо за своју част
Нема више господина Нице Гуи-а
Нема више господина тачно
Да ли треба да будем као сви остали?
Да ли да одустанем од добре борбе?
Ова бескрајна борба
Толико је дуго део мене
Да ли је проклетство благослов?
Знамо ко је у праву, ко греши
Не жалим се како сам овако живео свој живот
Ја ћу задржати свој понос својим достојанством
А ако морам, радо ћу платити цену
Не можеш преварити своју судбину
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро
Цена коју плаћамо за своју част
Да, схватам да је то само животна чињеница
Ништа никада није стварно бесплатно
А ако морам, радо ћу платити цену
Не можеш преварити своју судбину
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро
Цена коју плаћамо за своју част
То је проклетство бити добар
Проклетство да чиним добро

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com