PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • Adel Tawil – Wenn du liebst

Izvođač: Adel Tawil - Naziv pesme: Wenn du liebst 

Tekst & Prevod: Adel Tawil - Wenn du liebst Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Adel Tawil! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo A od Adel Tawil i pogledajte koje još pesme imamo od Adel Tawil u našoj arhivi, kao što je Wenn du liebst.

ORIGINAL

Ganz allein im schwarzen Licht dein Blick wie hinter Glas,
Treibst verschwommen durch den Raum wie im Blindflug.
In deinem Kopf läuft ein Film, den du keinem zeigen willst.
Viele Freunde, kein Vertrauen, das muss wehtun.
Ich seh' deine Farben, du leuchtest,
Ein Stern, der ganz alleine fliegt.
Du willst es nicht hören, aber dein Herz ist außer Betrieb. Und das ist für dich, hey:
Da ist Sehnsucht in deinem Blick.
Ich fühl': was du brauchst,
Ist nicht, was du kriegst.
Kannst dich fallen lassen,
Ich halt' dich, bis du dir und allen vergibst.
Ich fühl', wie das wär',
Wenn du liebst, wenn du liebst. Du schaust mich drei Sekunden an,
Und dann wirst du wieder fremd,
Rennst zurück in deine Nacht, betäubst dich.
Ich seh' dich tanzen und weinen, ein verlorener Satellit.
Du willst es nicht hören, aber dein Herz ist außer Betrieb. Und das ist für dich, hey:
Da ist Sehnsucht in deinem Blick.
Ich fühl': was du brauchst,
Ist nicht, was du kriegst.
Kannst dich fallen lassen,
Ich halt' dich, bis du dir und allen vergibst.
Ich fühl', wie das wär',
Wenn du liebst. Ich finde dich,
Ich finde dich,
Wenn du mich suchst.
Ich finde dich,
Ich finde dich (weil du was ganz Besonderes bist),
Ich finde dich (damit du siehst, wie schön du bist),
Wenn du mich suchst (weil du was ganz Besonderes bist). Und das ist für dich, hey:
Da ist Sehnsucht in deinem Blick.
Ich fühl': was du brauchst,
Ist nicht, was du kriegst.
Kannst dich fallen lassen,
Ich halt' dich, bis du dir und allen vergibst.
Ich fühl', wie das wär',
Wenn du liebst, wenn du liebst,
Wie du liebst.
Ich weiß genau, wie das wär',
Wenn du liebst.
Ich weiß genau, wie es wär' (6x),
Wenn du liebst, wenn du liebst. 

PREVOD

Сасвим сам под црним светлом, твој поглед као кроз стакло
Крећеш се замагљено кроз собу, као да сањам.
У твојој глави се иде филм који никоме не желиш показати
Пуно пријатеља, без поверења, то мора да боли
Видим твоје боје, ти сијаш
Звезда која сасвим сама лети,
Не желиш то чути, али твоје срце не ради. И ово је за тебе, хеј
Ту је чежња у твом погледу
Осетим шта тражиш
Није што добијаш.
Не можеш допустити да паднеш
Држим те, док сама себи и док сви не забораве
Осетим како би било
Ако волиш, ако волиш Посматраш ме три секунде,
И тад си постала опет страна,
Побегла назад у твој мрак, ошамутила се
Видим те како плешеш и плачеш, изгубљени сателит
Не желиш то чути, али твоје срце не ради. И ово је за тебе, хеј
Ту је чежња у твом погледу
Осетим шта тражиш
Није што добијаш.
Не можеш допустити да паднеш
Држим те, док сама себи и док сви не забораве
Осетим како би било
Ако волиш Наћи ћу те
Наћи ћу те
Ако ме потражиш,
Наћи ћу те
Наћи ћу те (јер си скроз нешто спеацијално)
Наћи ћу те (да би видела колико си лепа)
Ако ме потражиш (јер си скроз нешто спеацијално) И ово је за тебе, хеј
Ту је чежња у твом погледу
Осетим шта тражиш
Није што добијаш.
Не можеш допустити да паднеш
Држим те, док сама себи и док сви не забораве
Осетим како би било
Ако волиш, ако волиш
Како волиш
Ја довољно знам како би било
Ако волиш
Ја довољно знам како би било (6х)
Ако волиш, ако волиш 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com