PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • adelphi – falling in autumn

Izvođač: adelphi - Naziv pesme: falling in autumn 

Tekst & Prevod: adelphi - falling in autumn Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od adelphi! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od adelphi i pogledajte koje još pesme imamo od adelphi u našoj arhivi, kao što je falling in autumn.

ORIGINAL

i wish one bad dream would bring me back from this sleep that i've spent with you
the morning time is when it hurts the worst
waking up alone
staring at a silent phone
it would hurt to know you feel the same way as i do
but i'd hate to know you don't
and i know if this emptiness is called love, i don't want to fall in
i'll spend another sleepless night chasing thoughts of you
well this cold sweat keeps me from bed
and i, i'm dying to be next to you
and all this emptiness was never worth one kiss
you can be so cold
the words you've never said always ringing through my head
and the words you spoke, i hold onto every one
with every breath i breathe, trying not to choke
if the sky fell, i know where i'd be
but who'd be there for me?
yeah who'd be there for me?
i just remember the time i fell in love with a girl who didn't have the time for me
she didn't have the time for me
i'll spend another sleepless night chasing thoughts of you
well this cold sweat keeps me from bed
and i, i'm dying to be next to you
and all this emptiness was never worth one kiss
i'll spend another sleepless night chasing thoughts of you
well this cold sweat keeps me from bed
and i, i'm dying to be next to you
and all this emptiness was never worth one kiss
i'll spend another sleepless night chasing thoughts of you
well this cold sweat keeps me from bed
and i, i'm dying to be next to you
and all this emptiness was never worth one kiss

PREVOD

волео бих да ме један лош сан врати из овог сна који сам провео с тобом
јутарње време је кад најгоре боли
будећи се сам
загледан у тихи телефон
било би штетно кад бих знао да се осећаш исто као и ја
али не бих волео да знам да не
и знам да ли се та празнина назива љубављу, не желим упасти
Провешћу још једну непроспавану ноћ гањајући мисли о теби
па овај хладан зној ме спречава из кревета
и ја, умирем да будем поред тебе
и сва ова празнина никада није вредела ни једног пољупца
можеш бити тако хладан
речи које никад ниси изговорио увек ми одзвањају у глави
и речи које си изговорио држим до сваке
са сваким дахом који удишем, трудећи се да се не загушим
да је небо пало, знам где бих био
али ко би био ту за мене?
да, ко би био ту за мене?
сећам се само времена када сам се заљубио у девојку која није имала времена за мене
није имала времена за мене
Провешћу још једну непроспавану ноћ гањајући мисли о теби
па овај хладан зној ме спречава из кревета
и ја, умирем да будем поред тебе
и сва ова празнина никада није вредела ни једног пољупца
Провешћу још једну непроспавану ноћ гањајући мисли о теби
па овај хладан зној ме спречава из кревета
и ја, умирем да будем поред тебе
и сва ова празнина никада није вредела ни једног пољупца
Провешћу још једну непроспавану ноћ гањајући мисли о теби
па овај хладан зној ме спречава из кревета
и ја, умирем да будем поред тебе
и сва ова празнина никада није вредела ни једног пољупца

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com