PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • aesthetics versus architecture – the builder and the arsonist

Izvođač: aesthetics versus architecture - Naziv pesme: the builder and the arsonist 

Tekst & Prevod: aesthetics versus architecture - the builder and the arsonist Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od aesthetics versus architecture! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od aesthetics versus architecture i pogledajte koje još pesme imamo od aesthetics versus architecture u našoj arhivi, kao što je the builder and the arsonist.

ORIGINAL

A meek man built his home out of dirt
In view of the kings castle
The king frowned upon the man and ordered it to be torn down
Is a man the builder, or the arsonist?
The lion, or the sheep?
The king, or the peasant?
The man's wife shivered as they heard a knock upon the door
And opposite the door was a knight bearing the news from the king
I have a wife and kids he said
Where sir, will I live?
Where sir?
Where the fuck will I live?
Do we have enough strength to stand on our own two feet?
Or have we be too weak?
The nation's thrones have gathered dust
Leaders killed by followers
All because, we didn't wanna be told what to do
Fuck the man who thinks he is above me
As a species, we are fucking disgusting
Are you the lion, or the sheep?
The king, or the peasant?
"They bowed their heads to pray for massive strokes and heart attacks"*
And holy golden rain
We've been starving our artists
And feeding our filth
But it is our shopping mall hierarchy that is keeping us alive
We're building homes just to burn them down
Who's the better because of it
We have nothing
The man said, "I will not go away as a monster, but as a tragedy"**
So, he set fire to the town
And stormed the gates of the castle
And holding the king by the hair he said, "You are no more than me, and I am no less than you"
Then he cut and sat upon the throne
We have nothing

PREVOD

Крој човек је градио свој дом од прљавштине
Поглед на дворац краљева
Краљ се намрштио на човека и наредио да га сруше
Да ли је човек грађевинац или пожар?
Лав или овца?
Краљ или сељак?
Мушка жена је дрхтала кад су чула куцање на вратима
А насупрот вратима био је витез који је носио вести од краља
Имам жену и децу, рекао је
Где господине, да ли ћу живети?
Где господине?
Где ћу ја да живим?
Имамо ли довољно снаге да станемо на своје две ноге?
Или смо превише слаби?
Престоли нације су сакупљали прашину
Вође које су следбеници убили
Све зато што нам није хтио рећи шта да радимо
Јебеш човека који мисли да је изнад мене
Као врста, јебено смо одвратни
Јесте ли лав или овце?
Краљ или сељак?
"Погнули су главу да се моле за велике ударце и срчане ударе" *
И света златна киша
Гладни смо од наших уметника
И нахрани нашу прљавштину
Али хијерархија наших тржних центара нас одржава у животу
Градимо куће само да бисмо их спалили
Ко је бољи због тога
Немамо ништа
Човек је рекао: "Нећу отићи као чудовиште, већ као трагедија" **
Дакле, запалио је град
И обишао капије дворца
И држећи краља за косу, рекао је: "Ниси ти више од мене, а ни ја мање од тебе"
Затим је сјекао и сјео на трон
Немамо ништа

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com