PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • albert collins – master charge

Izvođač: albert collins - Naziv pesme: master charge 

Tekst & Prevod: albert collins - master charge Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od albert collins! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od albert collins i pogledajte koje još pesme imamo od albert collins u našoj arhivi, kao što je master charge.

ORIGINAL

My wife has a charge card
That I got her the other day,
I owe five hundred dollars
That's just for yesterday.
I said,
"Honey, here's a present go out and shop around.
Get a couple of dresses and browse around
Downtown."
She did just what I told her,
Bought one, two or three
Then came home looking silly
Making goo-goo eyes at me.
[Chorus: x3]
Master Charge
Master Charge
A Bank of America Card
I said, "Did you get your dresses?"
She said, "Yes, one or two,
But I had to get me some shoes and I needed
Some jewelry too."
She had $200 dresses
That I could have made and I can't sowe!
Fifty Dollars pair of shoes
And I thought you so and so.
I said, "What about the jewelry?"
As calmly as I could.
She said, "Honey, you'll love them. They're pure African wood."
[Chorus: x3]
Let's charge it!
Let's charge it!
She said, "They were $200 and I paid
One and a half!"
I just didn't believe it,
I was so mad I had to laugh.
I could see it in my mind
On a horse like Paul Revere
I check my mail box
'Cause these bills keeping here.
[Chorus: x3]
Charge it!
Let's charge it!
Let's charge it!

PREVOD

Моја жена има картицу
Да сам је добила пре неки дан,
Дугујем петсто долара
То је само за данас.
Рекао сам,
"Душо, ево поклона и изађи по куповину.
Набавите неколико хаљина и разгледајте се
Центар града."
Урадила је управо оно што сам јој рекао,
Купио један, два или три
Онда се вратио кући изгледајући блесаво
Гледајући гоо-гоо очи у мене.
[Збор: к3]
Мастер Цхарге
Мастер Цхарге
Картица Банке Америке
Рекао сам: "Јеси ли добио своје хаљине?"
Она је рекла, "Да, један или два,
Али морао сам да ми донесем ципеле и требало ми је
И накита такође. "
Имала је хаљине од 200 долара
То сам могао направити и не могу сијати!
Пар ципела с педесет долара
И ја сам мислио да си тако и тако.
Рекао сам: "Шта је са накитом?"
Што сам смиреније могао.
Рекла је: "Душо, свидећеш им се. Они су чисто афричко дрво."
[Збор: к3]
Хајде да наплатимо!
Хајде да наплатимо!
Рекла је: "Били су 200 долара, а ја сам платио
Један и по!"
Само нисам веровала,
Била сам тако љута да сам се морала смијати.
Могла сам то да видим у глави
На коњу као што је Паул Ревере
Проверавам пошту
Зато што се ови рачуни држе овде.
[Збор: к3]
Напуни га!
Хајде да наплатимо!
Хајде да наплатимо!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com