PREVOD24.COM

Izvođač: annie - Naziv pesme: anthonio 

Tekst & Prevod: annie - anthonio Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od annie! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od annie i pogledajte koje još pesme imamo od annie u našoj arhivi, kao što je anthonio.

ORIGINAL

Oh Anthonio, it's been nearly one year
Since our Rio nights of forever
Pictures of you and me, dancing and memories
Through the masquerade you led me by the hand
Whispered the words, "This is forever"
Said from the a silver tongue, that's where it started from
Oh Anthonio, my Anthonio, was I ever more than just a face in the crowd?
Did you even know my name? Did you ever really care?
Oh Anthonio, my Anthonio, do you ever wonder why? Or where I am now?
Do you ever feel ashamed? Do you even feel a thing?
There I was under stars, hearts made in the sand
Lying with the boy from Ipanema
Tide comes rushing in time and time again
Now that summer has gone, where did you run?
All my letters are returned to sender
For eternity, you're a part of me
Oh Anthonio, my Anthonio, was I ever more than just a face in the crowd?
Did you even know my name? Did you ever really care?
Oh Anthonio, my Anthonio, do you ever wonder why? Or where I am now?
Do you ever feel ashamed? Do you even feel a thing?
Oh Anthonio, my Anthonio, you got everything you ever wanted from me
I was just another girl, it was just another night
Oh Anthonio, my Anthonio, there is only one thing I've been trying to say
It may come as a surprise, my baby has your eyes

PREVOD

О Антхонио, прошла је скоро једна година
Од наших вечери у Рију заувек
Слике тебе и мене, плеса и успомена
Кроз маскенбал си ме водио за руку
Шаптао речи: „Ово је заувек“
Речено из сребрног језика, одатле је кренуло
О Антхонио, мој Антхонио, јесам ли икада био више од лица у гомили?
Јесте ли уопште знали моје име? Да ли ти је икада било стало?
О Антхонио, мој Антхонио, да ли се икад питаш зашто? Или где сам сада?
Да ли се икад постидиш? Да ли ишта осећаш?
Тамо сам био под звездама, срца створена у песку
Лежећи са дечаком из Ипанеме
Време и изнова долази до плима
Сад кад је лето прошло, где сте бежали?
Сва моја писма се враћају пошиљаоцу
Вечно си део мене
О Антхонио, мој Антхонио, јесам ли икада био више од лица у гомили?
Јесте ли уопште знали моје име? Да ли те је икада било брига?
О Антхонио, мој Антхонио, да ли се икад питаш зашто? Или где сам сада?
Да ли се икад постидиш? Да ли ишта осећаш?
О Антхонио, мој Антхонио, добио си све што си икад желео од мене
Била сам само још једна девојка, била је то само још једна ноћ
О Антхонио, мој Антхонио, покушавам да кажем само једну ствар
То може бити изненађење, моја беба има ваше очи

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com