PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • antichrisis – the beautiful wolves

Izvođač: antichrisis - Naziv pesme: the beautiful wolves 

Tekst & Prevod: antichrisis - the beautiful wolves Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od antichrisis! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo a od antichrisis i pogledajte koje još pesme imamo od antichrisis u našoj arhivi, kao što je the beautiful wolves.

ORIGINAL

As the time has come for me to leave this world
How I longed to probe into the guarded mystery
Had to realise the best kept secret was my life itself
Beware, you sages, far too wise: The last joke's on you!
I've seen the light in the dawning day
I've seen love - in a burning haze
Don't you tell me I squandered this precious life
For much too long I listened to your insidious voice
Deafened by fear, blinded by hate: You missed the point
I might die but I die laughing straight into your face
I've tasted blood on your lips
Divine magenta - heavenly
No wise books can replace a single word you've said
No dreams were sweeter than those I dreamed in your arms
No drug did take me higher than the scent of you
No fire be as fervent as your desire
Where ever you are, where ever you roam
For you I sing the sweetest song
Salve Regina
Quae pervia caeli porta manes et stella maris
Vita dulcedo et spes nostra, Salve
Ave Regina Caelorum
Ave Domina Daemonum
Salve Radix ex qua mundo lux est orta, Decora
You call my name
You walk amongst the late
The seventh veil left at rainbow's end
We're passing time like ferries crossing a stream
Into the underworld: Cerridwen's domain
Come aside and cry for this is the spring of tears
Weep for the child inside gone from you
Died away: No place in the upper world
But who will nourish our dreams
When laughter expires?
To some a nightmare, to some a dream
The day will end for some, as the night begins for one
"Come aside the fires of my tribe, find shelter here"
The wise woman takes the bone and points at me:
Who am I to be?
Not a single word trips from my lips so I start to dance
Whilst the dark crone holds my soul, I lay down my mask
See my heart is in your hands
See my wings are broken
The fire starts to burn my flesh to the bone
Trial by flames I stand all alone: My guide's disappeared
Naked and blind the new born god is dressed in innocence
"Shall I dare or stay unconscious?
Who'll be telling me wrong from right?"
As shadows fall like leaves in September wind
We're trying to keep us warm with the ashes of our memories
But when nightmares call, we don't persist at all
Retrospective dreams collide
stranded on that wasteland's shore
As shadows fall
And will my name be called?
Up on the mountain bare
In black cloth dressed and desperate fear
As shadows fall
Silence of remembrance fades
I dreamed we once held hands but I awake
As shadows fall
In nomine Magnae Deae Nostrae
Introibo ad altarem
Dominae Inferae
Quae regit terram
I've tasted blood without tongue
My skin shed at your feet
"Am I to sacrifice?" I asked the all-knowing crone
"Until you understand you'll die!" the crone replied
This might be heaven, might be hell - no difference I see
"Salvation can't be found in here..." I sadly sighed
Where is the sun? Who'll light my day?
Where are the stars? Who'll guide my way?
I try to hide but inexorably
a voice like thunder coming up
And as the midnight sun
drowns the world in velvet light
I call your name through the ashes of time
Of all transgressions I can't take no more
Deliverance, your love, is all I implore
As flowers burn I hear the wolves return...
At this desolate place
Lost in time and lost in space
Remembrance of a golden age
In these days of yore: A magic spell
Was it your name I called?
I'll try again...
And like a dream
Your loving face
I touch your golden skin just for a while
Entwined we fly through the blackest skies
You smile, I take your hand - back home again!
Osculetur me, osculo oris sui
Quia meliora sunt ubera tua vino
Fragrantia unguentus optimis
Oleum effusum nomen tuum
Ideo adolescentulae dilerexunt te
Trahe me post te
As flowers burn I hear the wolves return...

PREVOD

Како је дошло време да напустим овај свет
Како сам чезнуо да истражим чувану мистерију
Морао сам схватити да је најбоље чувана тајна мој живот
Пазите, мудраци, исувише мудри: последња шала вам иде на памет!
Видео сам светлост у зору
Видео сам љубав - у магли која гори
Немој ми рећи да сам расипао овај драгоцени живот
Предуго сам слушао твој подмукли глас
Глух од страха, заслепљен мржњом: Промашио си поенту
Можда умрем, али умирем смејући ти се право у лице
Окусио сам крв на твојим уснама
Божанска магента - небеска
Ниједна мудра књига не може заменити ниједну реч коју сте рекли
Ниједан сан није био слађи од оних које сам сањао у твојим рукама
Ниједна дрога ме није одвела више од вашег мириса
Ниједна ватра не мора бити толико ватрена колико желиш
Где год да сте, где год да лутате
За тебе певам најслађу песму
Салве Регина
Куае первиа цаели порта манес ет стелла марис
Вита дулцедо ет спес ностра, Салве
Аве Регина Цаелорум
Аве Домина Даемонум
Салве Радик ек куа мундо лук ест орта, Децора
Зовеш моје име
Ходаш међу покојнима
Седми вео на крају дуге
Пролазимо време попут трајеката који прелазе поток
У подземље: домен Церридвен
Склони се и заплачи јер ово је врело суза
Плачи за дететом из тебе
Умрло: Нема места у горњем свету
Али ко ће хранити наше снове
Када смеху истекне?
Некима ноћна мора, некима сан
Дан ће се некима завршити, као што ће и једнима почети ноћ
"Склоните ватру мог племена, пронађите заклон овде"
Мудра жена узима кост и показује на мене:
Ко сам ја?
Ни једна реч ми се не спотакне са усана па почнем да плешем
Док ми тамна круна држи душу, полажем маску
Види да је моје срце у твојим рукама
Видите да су ми крила сломљена
Ватра почиње да ми пече месо до костију
Суђење пламеном Стојим потпуно сам: Мој водич је нестао
Голи и слепи новорођени бог обучен је у невиност
„Да се ​​усудим или останем у несвести?
Ко ће ми погрешно рећи погрешно? "
Док сенке падају попут лишћа у септембарском ветру
Покушавамо да нас загрејемо пепелом наших сећања
Али када ноћне море зову, ми уопште не истрајавамо
Ретроспективни снови се сударају
насукан на обали те пустоши
Док падају сенке
И да ли ћу се звати моје име?
Горе на планини голи
У црно платно одевен и очајнички у страху
Док падају сенке
Тишина сећања бледи
Сањао сам да смо се некада држали за руке, али будан сам
Док падају сенке
У номинацији Магнае Деае Нострае
Интроибо ад алтарем
Доминае Инферае
Куае регит террам
Окусио сам крв без језика
Моја кожа се пролила пред твојим ногама
„Да ли да се жртвујем? Питао сам свезнајућу круну
"Док не схватиш да ћеш умрети!" одговори круна
Ово би могао бити рај, можда пакао - не видим разлику
„Овде се спас не може наћи ...“ Тужно сам уздахнула
Где је сунце? Ко ће ми осветлити дан?
Где су звезде? Ко ће ме водити?
Покушавам да се сакријем, али неумољиво
огласи се глас попут грома
И као поноћно сунце
утапа свет у баршунастој светлости
Зовем твоје име кроз пепео времена
Од свих преступа не могу више да поднесем
Избављење, твоја љубав, све је што молим
Док цвеће гори, чујем како се вукови враћају ...
На овом пустом месту
Изгубљени у времену и изгубљени у свемиру
Сећање на златно доба
У данашње доба: Чаробна чаролија
Да ли сам те звао?
Покушаћу поново...
И као сан
Твоје љубавно лице
Додирнем твоју златну кожу само неко време
Испреплетени летимо кроз најцрње небо
Насмејеш се, примим те за руку - опет кући!
Осцулетур ме, осцуло орис суи
Куиа мелиора сунт убера туа вино
Фрагрантиа унгуентус оптимис
Олеум еффусум номен туум
Идео адолесцентулае дилерекунт те
Трахе ме пост те
Док цвеће гори, чујем како се вукови враћају ...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com