PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • B
  • »
  • bal sagoth – the splendour of a thousand swords gleaming beneath the blazon of the hyperborean empire

Izvođač: bal sagoth - Naziv pesme: the splendour of a thousand swords gleaming beneath the blazon of the hyperborean empire 

Tekst & Prevod: bal sagoth - the splendour of a thousand swords gleaming beneath the blazon of the hyperborean empire Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od bal sagoth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo b od bal sagoth i pogledajte koje još pesme imamo od bal sagoth u našoj arhivi, kao što je the splendour of a thousand swords gleaming beneath the blazon of the hyperborean empire.

ORIGINAL

[ALTARUS:]
[The King's Dream:]
By the onyx sceptre of my forefathers, the air is churning with auguries
of dethronement... Impending dread thus prophesized! In a dream I was bade
ride the argent-eyed unicorn to the Ring of Stones... There a torrent of
viscid slime assailed me, as pipes and horns sang the clarion of my
dissolution... And the usurpation of my ancient azure throne. Assassins stalk
the nighted halls of my palace... poisoned blades and chalices surround me.
I thirsted for a balm, but my thirst was slaked by an envenomed draught. My
swordarm shackled by tendrils of sloth... enthralled by the chasmed gloom...
Borne upon wings of labyrinthine dread... I awaken! I shall seek the counsel
of the sorcerer, keeper of the ancient scrolls of wisdom, and the Crystals of
Power...
[The Words of the Sorcerer:]
My liege, great and regal king... the mists disclose their secrets... you
are destined to wield a great dark power. Drink deep of the potions of the
apothecary, for upon thee now I bestow a shard of the mystic Crystal of
Mera... sacred artefact of the At lantean mages, won in battle by our legions.
My liege, the Crystal of Mera shall unveil the truth lurking hidden in thy
most fever-haunted dreams...
[The Voice of the Harbinger:]
The land awash with spilled blood, and viscera torn forth from the
sundered dead... Gorge the earth with flesh darkened with the claw and fang of
war... rent open the ravenous maws of worms...
[The King:]
The Crystal illumines dark secrets, the truth is known... a dire and
ancient threat is ranged against me. Hearken, the clarion is upon the winds,
now the call to arms is upon us all, Grim warriors, take up thy spears and
hone thy gleaming swords. Archers, string thy bows, brave knights, saddle the
steeds of war, The glory of battle is nigh at last, our banner shall fly this
day in victory!
My warriors, a legacy shall this day be wrought by our blades, decreed by
the gods, Blessed by the blood of vanquished foes. Our destiny beckons...
[Lord Angsaar, Dark Liege of Chaos:]
Come, great king of Hyperboria, march against me with your splendid
legions and shimmering swords. I, the Bane of the Atlantean Kings, the Scourge
of Lemuria, Archfoe of the Immortals of Ultima Thule, shall Crush you! I shall
visit a thousand plagues upo n your realm, and wreak untold havoc and bloody
carnage until I have your throne... and your soul!
[ALTARUS:]
[THE KING:]
Behold, a legion of undead fiends meets us upon the field of war. Face
me, Scourge of Lemuria, I wield thy bane, the Shadow-Sword... (and darksome
sorceries now empower me with thunderous might!) Hearken, the clarion is upon
the winds, now the call to arms is upon us all, The glory of battle is nigh at
last, into the fray we ride!
[XERXES:]
[Lyrics: Byron]
[Music: Jonny Maudling]

PREVOD

[АЛТАРУС:]
[Краљев сан:]
Од ониксног жезла мојих предака, ваздух се усковитлава
збацивања с трона ... Надолазећа бојазан тако проречена! У сну сам био преварен
зајаши једнорог једнорог ока до Прстена камења ... Тамо бујица
вискозна слуз ме напала, док су цеви и рогови певали мој очигледан израз
распад ... И узурпација мог древног азурног престола. Убице стабљике
заслепљене сале моје палате ... трују ме оштрице и калежи.
Жеђао сам за мелемом, али жеђ ми је утажио енвеномед пропух. Боже
мач окован витицама лењивца ... очаран провалијом мрака ...
Рођен на крилима лавиринтског страха ... Пробудим се! Потражићу брата
врача, чувара древних свитака мудрости и Кристала
Снага...
[Речи чаробњака:]
Господару, велики и краљевски краљу ... магла открива своје тајне ... ви
су предодређени да имају велику мрачну силу. Пијте дубоко напитке
апотекаре, јер на тебе сада поклањам крхотину мистичног Кристала
Мера ... свети артефакт атлантских магова, које су наше битке победиле у борби.
Господару мој, Кристал Мерине откриће истину која се крије у вама
најгрозничави снови ...
[Глас гласника:]
Земља се пролила проливеном крвљу и изнутрицама истргнутим из
препуштен мртав ... Прождрите земљу месом затамњеном канџом и очњацима
рат ... изнајмити отворене прождрљиве црве црва ...
[Краљ:]
Кристал осветљава мрачне тајне, истина је позната ... страшна и
древна претња се креће против мене. Слушај, кларион је над ветровима,
сада је позив на оружје свима нама, Грим ратници, узмите копља и
брусите блиставе мачеве своје. Стрелци, нанижите лукове, храбри витезови, оседлајте
кораци рата, Напокон се ближи слава битке, наш банер ће се залепршати овим
дан у победи!
Моји ратници, наслеђе ће данас бити направљено од наших оштрица, одређених од стране
богови, Благословени крвљу побеђених непријатеља. Наша судбина мами ...
[Лорд Ангсаар, Мрачни Лиеге оф Цхаос:]
Дођи, велики краљу Хиперборије, марширај против мене својим сјајним
легије и светлуцави мачеви. Ја, Проклетство Атлантидских краљева, Пошаст
Лемурије, Арцхфое оф тхе Имморталс оф Ултима Тхуле, Срушиће те! ја ћу
посетите хиљаду пошасти на вашем царству и стварајте неизрециву пустош и крваве
покољ док не добијем твој престо ... и твоју душу!
[АЛТАРУС:]
[КРАЉ:]
Ето, легија немртвих непријатеља дочекује нас на ратном пољу. Лице
ја, Биче Лемурије, користим твоју проклетство, Мач сјене ... (и мрачан
врачања ме сада оснажују громогласном снагом!) Слушај, јасноћа је готова
ветрови, сада је на нама свима позив на оружје, ближи се слава битке
последње, у свађу коју возимо!
[КСЕРКСЕС:]
[Текст: Бирон]
[Музика: Јонни Маудлинг]

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com