PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • B
  • »
  • Bebe ( María Nieves Rebolledo Vila) – Sin palabras

Izvođač: Bebe ( María Nieves Rebolledo Vila) - Naziv pesme: Sin palabras 

Tekst & Prevod: Bebe ( María Nieves Rebolledo Vila) - Sin palabras Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Bebe ( María Nieves Rebolledo Vila)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo B od Bebe ( María Nieves Rebolledo Vila) i pogledajte koje još pesme imamo od Bebe ( María Nieves Rebolledo Vila) u našoj arhivi, kao što je Sin palabras.

ORIGINAL

Si tuviera por un momento
el tiempo en mis manos,
no diría nada..
No diría nada.. Si tuviera por un momento
el tiempo en mis manos,
solo te miraría.
Lo haría todo más fácil,
sin palabras. Sin palabras,
para no herir.
Pa' no conocer
nada de tí.
Sin palabras,
para no escuchar tu voz
y luego tener que echarla de menos.
(bisx2) Tú me decías
carita linda,
cuando dormía en tu cama.
Ahora no dices nada,
ahora no dices nada. Tú me decías
carita linda,
cuando dormía en tu cama.
Mejor no digas nada,
las balas no hieren
a los fantasmas. Van sin palabras,
para no herir.
Pa' no conocer
nada de tí.
Sin palabras,
para no escuchar tu voz
y luego tener que echarla de menos.
(bisx2) Estoy subia' en un columpio
que está parao'...
todo se balancea a mi alrededor. Y hoy hace frío
en la calle,
hace frío
en mi casa,
hace frío. No quiero oír ni una palabra más
voy a borrar cada sonido de mi voz. Sin palabras,
para no herir.
Pa' no conocer
nada de tí.
Sin palabras,
para no escuchar tu voz
y luego tener que echarla de menos.
(bisx3) 

PREVOD

Kada bih imala, na trenutak
vreme u svojim rukama,
ne bih rekla ništa,
ne bih rekla ništa.. Kada bih imala, na trenutak,
vreme u svojim rukama,
samo bih te gledala.
Uradila bih sve mnogo lakše,
bez reči. Bez reči,
da ne povredim.
Da ne upoznam
ništa tvoje.
Bez reči,
da ne slušam tvoj glas,
a kasnije da mi nedostaje.
(bis x2) Ti si mi govorio,
lice lepo,
kada sam spavala u tvom krevetu.
Sada ne kažeš ništa,
sada ne kažeš ništa Ti si mi govorio,
lice lepo,
kada sam spavala u tvom krevetu.
Bolje ne reci ništa,
meci ne bole
duhove. Idu bez reči,
da ne povrede.
Da ne upoznam
ništa tvoje.
Bez reči,
da ne slušam tvoj glas,
a kasnije da mi nedostaje.
(bis x2) Penjem se na jednu ljuljašku
koja je slomljena...
Sve se vrti oko mene. I danas je hladno
na ulici,
hladno je
u mojoj kući,
hladno je Ne želim da čujem ni reč više,
obrisaću zvuk svog glasa. Bez reči,
da ne povredim.
Da ne upoznam
ništa tvoje.
Bez reči,
da ne slušam tvoj glas,
a kasnije da mi nedostaje.
(bis x3) 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com