PREVOD24.COM

Izvođač: brian mcknight - Naziv pesme: anytime 

Tekst & Prevod: brian mcknight - anytime Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od brian mcknight! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo b od brian mcknight i pogledajte koje još pesme imamo od brian mcknight u našoj arhivi, kao što je anytime.

ORIGINAL

I can't remember why we fell apart
From something that was so meant to be
Forever was the promise in our hearts
Now, more and more, I wonder where you are
Do I ever cross your mind, any time?
Do you ever wake up reaching out for me?
Do I ever cross your mind, any time?
I miss you
Still have your picture in a frame
Hear your footsteps down the hall
I swear, I hear your voice, driving me insane
How I wish that you would call to say
Do I ever cross your mind, any time?
Do you ever wake up reaching out for me?
Do I ever cross your mind, any time?
I miss you, I miss you
No more, loneliness and heartache
No more, crying myself to sleep
No more, wondering about tomorrow
Won't you come back to me? Come back to me
Do I ever cross your mind, any time?
Do you ever wake up reaching out for me?
Do I ever cross your mind, any time?
Do I ever cross your mind, any time?
Do you ever wake up reaching out for me?
Do I ever cross your mind, any time?
I miss you, I miss you
I miss you, I miss you

PREVOD

Не могу да се сетим зашто смо се распали
Из нечега што је тако требало да буде
Заувек је било обећање у нашим срцима
Сад се све више питам где сте
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Да ли се икад пробудиш посежући за мном?
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Недостајеш ми
И даље имате своју слику у оквиру
Зачујте кораке низ ходник
Кунем се, чујем твој глас, излуђујући ме
Како бих волео да зовете да кажете
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Да ли се икад пробудиш посежући за мном?
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Недостајеш ми, недостајеш ми
Нема више, усамљеност и бол у срцу
Нема више, плачући да спавам
Нема више, питам се за сутра
Нећеш ли ми се вратити? Врати ми се
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Да ли се икад пробудиш посежући за мном?
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Да ли се икад пробудиш посежући за мном?
Да ли вам икад паднем на памет, било када?
Недостајеш ми, недостајеш ми
Недостајеш ми, недостајеш ми

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com