PREVOD24.COM

Izvođač: buck 65 - Naziv pesme: can of worms 

Tekst & Prevod: buck 65 - can of worms Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od buck 65! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo b od buck 65 i pogledajte koje još pesme imamo od buck 65 u našoj arhivi, kao što je can of worms.

ORIGINAL

You ain't feeling me, until you feel what I feel
I ride by myself, on one wheel,
but I deal with the fact that you take,
what you get and ignore,
the shit and the piss,
that goes with the territory
pare the story stuck to the fridge,
to that of the hermit living under the bridge
One counts his blessings and asks what are my debts?
The other collects cash and butterfly nets
Talk about stuck, you can't even begin to know,
pants around my ankles and I'm waiting for the wind to blow,
waiting for the sun to shine - questionmark - underline,
I'm looking for the perfect break,
it seems as though there're none to find
The highest heel couldn't make me feel inferior
'cause you can't ever really camouflage your interior,
so even though sometimes I hide in the undergrowth,
I say my graces as if I were under oath
By the skin of my teeth and by the hair on my chin,
guess but you'll never know, where I have been,
around the block twice, across hell's half acre
I gave my girl a kiss and the devil a backbreaker,
when it's not classified you can't expect to rank it
All I need is my pen and my electric blanket,
take that away and I'll have nothing left,
unless you include my love,
in which case death is not an option
and neither is brainwashing,
So when you enter my temple,
maintain caution - don't speak,
you can't speak intelligently
Forget your dynamite and skeleton key
When the mobes running with pitchforks and torches I'll be safe and surrounded by sound,
inside my fortress walls
The waters at the moat are alligator infested
Every situation has later been tested
after the initial hypothesis posed
The machine is outta order and the office is closed,
the boss called in sick,
and the crew's at lunch
Tweer wearing two different shoes at once,
It's all water under the bridge, it'll make sense one day when the sun sets digital.

PREVOD

Не осећаш ме док не осетиш оно што ја осећам
Возим сам, на једном колу,
али ја се бавим чињеницом да узимаш,
шта добијате и игноришете,
срање и пизда,
која иде са територијом
паре приче заглављене у фрижидеру,
оној пустињака који живи испод моста
Један броји своје благослове и пита који су моји дугови?
Други скупља мреже готовине и лептира
Ако причамо о заглављеном, не можете ни да почнете да знате,
панталоне око глежњева и чекам да дува ветар,
чекање да сунце заблиста - знак питања - подцртај,
Тражим савршену паузу,
чини се да нема шта да нађемо
Највиша потпетица није могла да ме учини инфериорним
зато што никада не можеш заиста маскирати унутрашњост,
па иако се понекад скривам у порасту,
Кажем своје милости као да сам под заклетвом
По кожи зуба и по коси на бради,
погоди, али никад нећеш знати где сам био,
два пута око блока
Пољубио сам моју девојку и врага,
када није класификован, не можете очекивати да га рангирате
Све што требам су оловка и моја електрична ћебад,
однеси то и нећу ми преостати ништа,
осим ако не укључите моју љубав,
у том случају смрт није опција
и није испирање мозга,
Па кад уђете у мој храм,
будите опрезни - не говорите,
не можеш паметно говорити
Заборавите на свој динамит и костур
Кад се руље покрећу вилама и бакљама, ја ћу бити сигуран и окружен звуком,
унутар зидина моје тврђаве
Воде на јарку су заражене алигаторима
Свака ситуација је касније тестирана
након постављене почетне хипотезе
Машина је наручена и канцеларија је затворена,
шеф је позвао болесне,
а посада на ручку
Твеер одједном две различите ципеле,
Све је вода испод моста, имаће смисла једног дана кад сунце зађе дигитално.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com