PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – beauty slept in sodom explicit

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: beauty slept in sodom explicit 

Tekst & Prevod: cradle of filth - beauty slept in sodom explicit Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je beauty slept in sodom explicit.

ORIGINAL

Death, spirit me away
My anguished soul doth strain
On taut and twisted reins
Yet, insatiate I still remain
Like a proud, unfalled star
That dares thee from afar
To calm my thund'rous heart
Else, rend it's knots apart
So I may never sing
Of jewelled skies o'er my strings
And love, a wanton thing
Can plunge on burnt, black wings
To hang amid the thorns
In scarlet, like velvet worn
About the clouded moon
Who wanes in solitude
I am alone
Thirsting for the dark
That lurks beneath marbled stone
What black witchcraft
Shalt prise thee from thy dreams
And what perverse world-strategy
Will wend it's way with thee from sleep?
"Rouse my disease
And with cadent naked dance I shalt teach
Thee wisdom of darkness
From earth and red sea
Light bearing Samael
Coalesce with me"
Twilight
Through pagan city gates
Bred shadows play like twining snake
By candlelight
Thanateros rites
Death seduced and chaos wakes
Obsession grips, blindragon fever
In throes of scythed orgasm, Eros dies
And Saturn rapes faith's lovelorn Diva
Upon a cyprean altar, stripped bare for sacrifice
Virtue births a demon
Pandora's box, unhinged, sets loose the night
Winged lilith born for want of Eden
Fanning plumes of harlotry
Like pearls before the desert swine
The skies, they darken
And the oceans part
Storm forth indignant Kraken
Reborn Venus as thou art
Feasting at my banquet
Of Saturnalia
I call thee having wrestled
The tides from lonely Diana
"For thee Endymion
I forsake the cerements of this star-flung tomb"
Be-with-us come
Unveil the ancient flame
Throw the cats our enemies
Desire's menstrual strain
Eastern Devil eyes
A cruel erotic plague
The Shekhina is in exile
And the Israelites enslaved to shame
Midnight
Jerusalem
A tenebrous phantasy
Revelates to men
Their celestial walls crumble
When walks the Xul
Born to the scarlet whore in Babylon
The centuries of wait have all but gone
Behold dark beauty stirs to conquer on and on
Now worship everything

PREVOD

Смрт, одбаци ме духом
Моја мучна душа се напреже
На затегнутим и увијеним уздама
Ипак, инсати и даље остајем
Као поносна, непорошена звезда
То се усуђује издалека
Да смирим своје громогласно срце
Иначе, раскомадајте се
Тако да можда никада нећу певати
Небеског драгуља над мојим жицама
И љубав, безобзирна ствар
Може да урони на изгорела, црна крила
Да виси усред трња
У гримизу, попут сомота који се носи
О облачном месецу
Ко нестаје у самоћи
Ја сам сам
Жеђ за мраком
То се крије испод мермерног камена
Какво црно врачање
Наградићу те из твојих снова
И каква перверзна светска стратегија
Хоћемо ли се с тобом спасити од сна?
„Русе моја болест
И са кадентним голим плесом ћу подучавати
Тебе мудрост таме
Са земље и црвеног мора
Лагани лежај Самаел
Споји се са мном "
Сумрак
Кроз паганска градска врата
Однеговане сенке играју се као змија близанка
Уз светлост свећа
Обреди Тханатерос
Смрт заведена и хаос се буди
Опсесивне стиске, слепокутна грозница
У мукама расејаног оргазма, Ерос умире
А Сатурн силује љубављу вере Диву
На кипрејском олтару, огољен за жртвовање
Врлина рађа демона
Пандорина кутија, без везе, ослобађа ноћ
Крилати лилит рођен у недостатку Едена
Навијајући перјанице блуднице
Као бисери пред пустињским свињама
Небо се смрачи
И океани се раздвајају
Навали огорчени Кракен
Препорођена Венера каква јеси
Гостивши се на мом банкету
Сатурналија
Зовем те рвањем
Плима усамљене Дајане
„За тебе Ендимионе
Напустио сам житарице ове звјездане гробнице "
Дођите са нама
Откријте древни пламен
Баците мачке нашим непријатељима
Менструални напор Жеље
Источне ђаволске очи
Сурова еротска пошаст
Схекхина је у изгнанству
А Израелци су робовали срамоти
Поноћ
Јерусалим
Тенеброзна маштарија
Открива се мушкарцима
Њихови небески зидови се руше
Кад шета Ксул
Рођен гримизној курви у Вавилону
Векови чекања су готово прошли
Ето, тамна лепота се меша да осваја и даље
Сада се клањајте свему

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com