PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – darkness our bride jugular wedding

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: darkness our bride jugular wedding 

Tekst & Prevod: cradle of filth - darkness our bride jugular wedding Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je darkness our bride jugular wedding.

ORIGINAL

From the primeval mass
let precious chaos vent
Sacred flesh drenched in fornication
beloved by Set
may the winds gather her together
from the secrets of men
after thousands of years of terrifying silence
she comes again
(All Destroyer)
The abolition of the yeshua begins...
Shattered are the icons of the worthless
the Goddess scorned is a Valkyrie born
scattered are the wings of the virulent holy
leave their husks to be the prey of vultures and dogs
World without end
cherish the lissome wants of pernicious evil
dusk in her eyes
torn bloody weeping skies
darkness will hasten to devour
and the weak will flee or die
Sie sind es die sich
anderlieb festhalten
fuer immer betend auf knien
vor der (finisteren) goetten
I slay the lamb in the fervour of thine
Abandonment unto Our Lady
With a quenchless thirst for the infinite
For Her that exists beyond all knowledge
Storming from tired centuries
Under the glare of a waxing death-moon
Terrible beauty of love severed
Rip the baby from the virginal womb
The blood of Jesus
Is the wine of the dead
And the drunken angels
Bleed with incest
The Liliot suckle on Her fruitful breasts
And yield the swords that sever and stain
There will be no act or passion wrought
That shall not be attributed to Her names
To the name of Baphomet:
Artemis, Bastet, Astarte
I yearn to thee who art darkness in thy rising
"Weltmacht oder Niedergang"

PREVOD

Од исконске масе
нека драгоцени хаос испразни
Свето месо натопљено блудом
волио Сет
нека је вјетрови окупе
од тајни људи
после хиљада година застрашујуће тишине
она опет долази
(Сви разарачи)
Укидање јешуа почиње ...
Разбијене су иконе безвредних
презрена Богиња је рођена Валкира
расута су крила вирулентне свете
остави љуске да буду плен лешинара и паса
Свет без краја
негујте лиссоме жеље погубног зла
сумрак у њеним очима
поцепано крваво плачуће небо
мрак ће пожурити да прождере
а слаби ће побећи или умрети
Сие синд ес дие сицх
андерлиеб фестхалтен
фуер иммер бетенд ауф книен
вор дер (финистерен) гоеттен
Јагње убијем у жестини твојој
Напуштање Госпе
Са утаженом жеђи за бесконачним
За Њу која постоји изван сваког знања
Јуриш из уморних векова
Под одсјајем растућег смртног месеца
Ужасна лепота љубави прекинута
Отргните бебу из девичанске материце
Исусова крв
Да ли је вино мртвих
И пијани анђели
Крвари инцестом
Лилиот сиса на њеним плодним грудима
И дајте мачеве који цепају и мрље
Неће бити дела или страсти
То се неће приписивати Њеним именима
У име Бапхомет:
Артемида, Бастет, Астарте
Чезнем за тобом који си мрак у твом успону
"Велтмацхт одер Ниедерганг"

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com