PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – funeral in carpathia

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: funeral in carpathia 

Tekst & Prevod: cradle of filth - funeral in carpathia Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je funeral in carpathia.

ORIGINAL

Candelabra snuffed prey - silhouette wedded
Nightfall take my hand
Seduce me with silky timbred limbs
Grant me thy dark command
Over the peaks framing tapestries
Of thick forest, dusk has filled
With Lucifugous kisses enwreathed in mist
Creeping like violations from the shadows
To kill
Lucretia
Is my love in vein
When thy tears bleed sweeter
Thank the midsummer rain?
Bewinged, infested belfries
Toll o'er the sobbing throng
A writhe of lethargic, terrored nudes
Whipped and welted neath the barbed windsong
(In saddean paradise
Ancestral legacies linger on)
I am He
The crowned and conquering darkness
Satan robed in ecumenical filth
Livid Bacchus sustained by bridal echelons of sylph
This wintry eve when the snow glistens deep
And sharpened turrets wed the jewelless skies
I shrug off the shroud of preternatural sleep
Enbroided by these words Malaresia scribed....
"Beauty slept and angels wept
For Her immortal soul
In this response, all evil chose
To claim her for their very own"
Carpathia
The pleasured dead speak of her
In necromantic tongue
When ambered daylights are done
Masterbating in their graves
On her zenith to come
This catafalque night when awed stars report
Their absence from the heavenly brow
Crippled seraph shalt cower in illustrious courts
Whilsts the cloaked maelstrom resounds throughout
"How the storm it fulfills
My heart though unhealed
Celestial knives ebonied
And wild woods thrill
Yet far fiercer still
Her lustre eviscerates me"
Carpathia
Priapic lovers twist in concert with Her
Covenants are struck, jagged lightning fellates
The path towards the castle weary innocence takes
I rule as Master here
Where feral hordes impart my temper
Love sank wounded when I, betrayed
Saw death etch cruelly, upon my lineage
"Usher the spite seething Draconist
And commit this world to thy ancient
Sovereignty"
Erunescent veil descend
Psalmed sunset thus portends
And laid to rest, I now am blessed
With this darkness, forever more
Supreme Vampiric Evil

PREVOD

Канделабре су пригушиле плен - силуета удата
Ноћ ме ухвати за руку
Заведи ме свиленкастим тимбрадираним удовима
Дај ми своју мрачну заповест
Преко врхова уоквирујући таписерије
Густе шуме напунило се сумраком
Луцифугоус ​​пољупцима умотан у маглу
Пузање попут прекршаја из сенке
Да убије
Луцретиа
Да ли је моја љубав вена
Кад твоје сузе крваре слађе
Хвала киши средином лета?
Прекривени, заражени звоници
Наплати се за јецајућу гомилу
Лепршави летаргични, тероризирани актови
Умућен и поздрављен уз бодљикаву вјетровну пјесму
(У саддејском рају
Наслеђе предака се задржава)
Ја сам Он
Крунисани и победнички мрак
Сатана се огрнуо екуменском прљавштином
Ливид Баццхус одржаван свадбеним ешалонима силфа
Ово зимо предвечерје кад снег дубоко блиста
И наоштрене куполе удале су небеса без драгуља
Слегнем са себе покров наднаравног сна
Обузета овим речима Маларесија је преписала ....
„Лепота је спавала и анђели су плакали
За Њену бесмртну душу
У овом одговору, све зло је изабрало
Да је потражују због својих властитих "
Царпатхиа
Умирани умрли говоре о њој
Некромантичним језиком
Кад се заврше дневна светла
Мастербатинг у њиховим гробовима
У њеном зениту који долази
Ову катафалну ноћ када се јаве страхопоштоване звезде
Њихово одсуство са небеског чела
Осакаћени сераф ће се стиснути на чувеним судовима
Док огрнути вртлог одзвања свуда
„Како олују испуњава
Моје срце иако је зацељено
Небески ножеви ебонирани
И дивље шуме узбуђују
Ипак далеко жешће
Њен сјај ме уништава "
Царпатхиа
Љубитељи Приапића изокрећу се у договору са Њом
Удари се удари, назубљене муње
Пут ка замку пролази уморном невиношћу
Овде владам као Господар
Тамо где дивље хорде дају моју нарав
Љубав је рањена потонула кад сам је издао
Сурово сам видео мртвачку лозу по мојој лози
„Успоставите ината који је кључао драконистом
И предај овај свет свом древном
Суверенитет "
Ерунесцентни вео се спушта
Псалмирани залазак сунца тако наговештава
И положен на починак, сада сам благословен
Са овим мраком, заувек више
Врховно вампиријско зло

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com