PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – nocturnal supremacy

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: nocturnal supremacy 

Tekst & Prevod: cradle of filth - nocturnal supremacy Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je nocturnal supremacy.

ORIGINAL

Nocturnal Supremacy
Weak midnight promises of love
Were wept upon Her grave
And shunned by stars above
In mortal life lurks my dismay
An Angel stole my heart
and Death took Her away
She sleeps beyond the grace of god
A dreaming beauty
If wishes could only fray that bond
The dead would sing for me...
Twelth moon arose with ghostly voice
A poet's serenade
Her name a whisper 'pon my lips
And lo, Rorasa came
Fear me not my grieving King
Funereal in breath
The secrets of the dark I know
And thus, we shall cheat Death"
My promises wrought though despondence that night
Have delivered me gifts from the grave
Rorasa enshadowed and eternal life
Never a Devil so vain
The Angel is fallen, for I thought her lost
And no heaven would silence the pain
Teach me these secrets, the sensual frost
Desire for warm blood again
Princess lay down thy florid cheek
In drunken splendour
Tonight rare regal fate has cast
The wolves among the sheep
Dark nature clasp my soul
Around Her throat mine arms enfold
To sleep, perchance to dream
And then...
To dusk and flesh ascend
The Sun descends, magenta spirits fill the skies
and wreak erotic maladies where sex and Death abide
From writhing tides where gothick siren weave their song to
shore
Through the ashes of the battlefields where ravens and angels
war
As phantoms we have fled the basilisk of day
To rise as phoenix taloned, nightly taking prey
We rule like the red and risen moon upon the sea
The stars of judgement silent, for we share joyous
Eternity
Damnation
Salvation
Stigmata plague
The wine of Bacchus flows
Listen to the thunder rage
Deceivers dragged before their cross
I am He that vanquished Death
And bore the sting of loss
What vulgar christ will unprise my grasp?
His temple, ruined, burns
And sweet Rorasa laughs
I am enamoured and imparadised
To catch the fires dancing profanely in her eyes
"I will crush them all
If this holds thy delight"
Rather dead forever than to lose her
Nymph-lascivious Aphrodite

PREVOD

Ноцтурнал Супремаци
Слаба поноћна обећања о љубави
Плакали смо на Њеном гробу
И избегаване звездама горе
У смртном животу вреба ме моја несрећа
Анђео ми је украо срце
а Смрт је однела
Она спава изван милости божје
Лепотица из снова
Да су жеље само могле да покваре ту везу
Мртви би певали за мене ...
Дванаести месец настао је сабласним гласом
Песникова серенада
Њено име је шапат по мојим уснама
И гле, Рораса је дошла
Не бојте се мога тугујућег краља
Фунереал у даху
Тајне мрака знам
И тако ћемо преварити смрт "
Моја обећања су те ноћи била малодушна
Доставили су ми поклоне из гроба
Рораса је засенио и вечни живот
Никад враг тако сујетан
Анђео је пао, јер сам мислио да је изгубљена
И ниједно небо не би утишало бол
Научи ме овим тајнама, сензуални мраз
Поново жеља за топлом крвљу
Принцеза је положила твој цвјетни образ
У пијаном сјају
Вечерас је изузета ретка краљевска судбина
Вукови међу овцама
Тамна природа стисне ми душу
Око Њеног грла прекривају се моје руке
Спавати, можда сањати
И онда...
У сумрак и месо уздижу се
Сунце се спушта, магента духови испуњавају небо
и стварају еротске болести тамо где секс и смрт пребивају
Од плиме која се превија, где готска сирена плете своју песму
обале
Кроз пепео бојних поља где гаврани и анђели
рата
Као фантоми побегли смо из базилиска дана
Да устане као феникс талониран, ноћу узимајући плен
Владамо попут мора као црвени и израсли месец
Звезде пресуде ћуте, јер делимо радосне
Вечност
Проклетство
Спасење
Куга стигма
Вино Баццхус тече
Слушајте громове беса
Преваранти су се вукли пред свој крст
Ја сам Онај који је победио Смрт
И поднео убод губитка
Који ће ме вулгарни Христ изненадити?
Његов храм, срушен, гори
И слатка Рораса се смеје
Заљубљена сам и онеспособљена
Да ухвати ватре како у њеним очима просто плешу
„Сломићу их све
Ако ово вас одушеви "
Пре мртва заувек него да је изгубим
Нимфа-ласцивна Афродита

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com