PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – the rape ruin of angels

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: the rape ruin of angels 

Tekst & Prevod: cradle of filth - the rape ruin of angels Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je the rape ruin of angels.

ORIGINAL

Hosannas in extremis
Invading tempestuous skies
When inanna rose, bringing angels repose
And narcissus' fate as their prize
Blinded by diana's mirror
Wherein coffined truth struggles, forlorn
And covetous stars out their eyes to deceive
The horrors performed on her shores
As jewelled ishtar, in darker aeons
Trespassed ereshkigal's grasp
Her ravening twin, wreathed in whispers and wind
Now inspires catharsis to dance
Through the weave of white vaults
Where the shadows revolt
At the incest of spiritual love
Castrata choirs, bereft of such lusts
Spatter virginal breasts with their blood
The iron tongue of midnight hath told twelwe
(thirst-ridden) wolves serenade a moon
Who seems no mistress of herself
And heavens pour forth vast casualties
Thy host given up for me
Thou which wert once and then ceased to be
Art now ensconced to chapters
Of a lengthening tragedy
Whilst we scream free
Deep forests impale the sinister mist
Their sorcery taught to the clouds
Who muster like mountains, a fountainous wish
To vex the sweet dead from silk odious shrouds
Storm-woken sisters of judas unfurl
As psyche to sapphic lament
Wrapt in thy tresses and taloned caresses
Whisper me secrets beheld beyond death
'desires
I was loath to lose
To the virgin-bloodied priests
Whose lord fantasied on magdalene
And sought to savour her as beast
Her aching sex
A rose undone
As mine in tears and spasms wrung'
Ebon nemesis, slain jericho's stone
Has built thee a marbled stair
By candlelight to eden and a serpentine throne
Where ravens rape the tenanting angels there
Hurry, else death may spy us here
And quicken the pulse of dawn
Embering flames writhe to life again
The starry brow threshed with poisonous thorn
Huntress, draw back the silvered bow
Thy dogs set upon the manger
The enemy in throes...
Whilst drifting fogs devour
All hallows witching hour
On this long, dark seance for the soul
Through malevolent scylla, charybdis graves
Our conquesting spirits pour forth, unassuaged
Occultnesses watch us and seraph, afraid
Like fireflies plunge to her maw, midst crashing black waves
'remember with pride what thou art
Lest we forget in awe of our terrible past'
When dark royalties drank of despair
Idols hewed down 'neath a desert god's stare
In thrall to revenges sworn there
What dreams could we father, when farther we fell
To nightmare... ?
'well versed in misery
We have lain naked in darkest ravines
Now the sun has set in slumber. we delight
Like serpents in arousal
Coiled to strike at the light'
Now abyssed lucifers master the earth
Uncloister jaded harlots once served
Enthralled by cruel raptures, rehearsed
Kiss slumbered beauty and weapon our thousand year curse
The laughter of khaos
Gatekeepers flee the onslaught
A world enslaved to flame
Bondage in phallustine
Pleasure temples for my bride
Nubian grace swiftly seize
Thieves blood-divine
Empires thrive on sacrifice

PREVOD

Хосане у екстремима
Упадање бурног неба
Када се инанна дизала, доводећи анђеле да се упокоје
И судбина нарциса као њихова награда
Заслепљен Дианиним огледалом
У чему се кова истина бори, проклети
И похлепне звезде из очију их варају
Ужаси изведени на њеним обалама
Као накит од иштара, у тамнијим еонима
Прекршен ереккигалов дохват
Њен прождрљиви близанац, огрнут шапатом и ветром
Сада инспирише катарзу за плес
Кроз ткање белих сводова
Где се побуне сенке
У инцесту духовне љубави
Хорови кастрата, лишени таквих пожуда
Прскајте девичанске груди њиховом крвљу
Гвоздени језик поноћи рекао је дванаест
(жедни) вукови серенаде месец
Која изгледа није љубавница за себе
И небеса изливају огромне жртве
Твој домаћин се одрекао мене
Ти који си једном замро па престао да будеш
Уметност је сада обухваћена поглављима
Трагедије продужења
Док ми вриштимо слободно
Дубоке шуме набијају злокобну маглу
Њихово врачање научило је облаке
Ко се сабере попут планина, фонтана
Изнервирати слатке мртве из свилених одвратних покрова
У олуји се пробудиле сестре Јуде
Као психа до сафатске јадиковке
Умотај своје трессес и талонед милује
Шапните ми тајне које се виде након смрти
'жеље
Било ми је гадно да изгубим
Девичанским крвавим свештеницима
Чији је господар маштао о магдалени
И покушавао да је ужива као звер
Њен болан секс
Ружа поништена
Док су се моје у сузама и грчевима извлачиле '
Ебонска немеза, убијени јерихов камен
Изградио ти је мермерно степениште
Уз светлост свећа до једног и змијског престола
Тамо где гаврани силују анђеле станаре
Пожурите, иначе нас смрт овде можда шпијунира
И убрзати пулс зоре
Жарки пламен поново се оживи
Звездано чело помлађено отровним трњем
Хунтресс, повуци посребрени лук
Твоји пси су постављени на јасле
Непријатељ у муци ...
Док лебдеће магле прождиру
Све вештице вештице час
На овом дугом, мрачном сеансу за душу
Кроз злобне сцилла, гробнице харибде
Наши духови који освајају изливају се незадовољни
Окултности нас страхују и серафирају
Попут кријесница које јој се спуштају у чељуст, усред црних таласа
'сети се с поносом шта си
Да не бисмо заборавили у страху од наше страшне прошлости '
Кад су мрачне тантијеме пиле очај
Идоли су посекли 'поглед пустињског бога
У лову на освете тамо заклете
Које би снове могли да очевамо кад смо пали даље
У ноћну мору ...?
'добро упућен у беду
Голи смо лежали у најмрачнијим гудурама
Сада је сунце зашло у сан. нас радује
Као змије у узбуђењу
Намотан да удари у светлост '
Сада понорни луцифери савладавају земљу
Некадасте блуде блуде
Одушевљени окрутним заносима, увежбани
Пољубац успаване лепоте и оружја наше хиљадугодишње проклетство
Смех каос
Чувари врата бјеже од најезде
Свет заробљен у пламену
Ропство у фалустену
Храмови задовољства за моју невесту
Нубијска милост га брзо зграби
Лопови крв-божански
Царства успевају на жртвама

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com