PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – the spawn of love and war elder version

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: the spawn of love and war elder version 

Tekst & Prevod: cradle of filth - the spawn of love and war elder version Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je the spawn of love and war elder version.

ORIGINAL

Poets racking absinthed brains
Could never fully paint these nights
No martyr parting from his pain
Could utter words so erudite
As those she now divulged to me
In throes of passions grip
Indulging latent fantasies
That ran forked tongues along the lip
Of fate's pudenda
The twisted snake's agenda
Now the world would bend
To her deadly legacy
Life's graveyard was waiting, such dizzying flight
From the convent at All Hallows Fair
Without contemplating, we fled through the night
Too blood-drunk and cunt-sated to care
The Goddess had spoken
And woken desire
It crackled in the air around us
A psychic force shimmering like fire
And on her breasts. that old necklace
The one I snuck from the fucked Abbess
Whose dirty little secret, other than me
Now shone with bold intensity
Vast the power it possessed
The darkness Brought to living flesh
This treasure was ancient, taken by force
From an elite caste of priests in Delphi
The Templars were patient, they stayed out the course
Then fleeced their Greek hosts in their sleep
That necklace traversed
Vile murders and miles worse
But what was a curse
To this perverse demoness?
Legend swore it was a gift of malice
For the maiden Harmonia
The illegitimate spawn of love arid war
Jealousy made it gleam for her
For with it clasped, her looking glass
Was ever beautiful and young
But disaster choked her royal caste
And every throat on which it hung
There madness, death and horror clung
Immortalised in mortal guise
She was a sight for blighted eyes
A plague to gladly plagiarize
And spread like red excited kisses
She was more than me
More than wards
Could fulfill in the parlance of the angels
She cast a spell on every cell
In my nobody
She gave me back my tongue
That she might run it on herself
She was Lilith. she was light
I was but a parasite
Beckoned to temptation
In her velvet overtones
Through frozen antics, dressed in white
She led me into paradise
Neath comets in ovation
Like the Queen of winter, throned...
Pleasures archetypal
Then much rarer agonies
I was a sworn disciple
Of her whims and dark decrees
In Europe's hair
Her spies were everywhere
A sylph amongst the filthy rich and debonair
Her greater plan
All chaos and the all of man
For as she fed dark appetites
She bred her children there
The spawn of love and war
Presiding over Hellfire clubs
Arch-masons and Agharta
The spawn of love and war
She rode the beast. her legs apart
A blazing pyre starter
Life's playground elated, such dizzying sights
And sensations ignited her grin
As slaves celebrated her Satanic rites
We climbed up to heaven in sin
She came to me
As she will come to You
Intoxicating in her seduction
Her siren sway. devastating voodoo
Persistent, resistance is useless, fool
To this Goddess, in lust she's cruel
Beyond any measure, her pleasures will found
A perverted Eden on sacred ground
Vast the power I caressed
The darkness brought to vivid flesh
And in it she now rules a cowered universe

PREVOD

Песници руше апсинтирани мозак
Никад нисам могао потпуно сликати ове ноћи
Ниједан мученик се није растао од свог бола
Могао бих да изговорим речи тако ерудито
Као оне које ми је она сада открила
У мукама страсти
Препуштајући се латентним фантазијама
То је провлачило рачвасте језике дуж усне
Судбине пуденда
Програм уврнуте змије
Сада би се свет савио
За њено смртоносно наслеђе
Животно гробље је чекало, такав вртоглави лет
Из самостана на сајму Алл Халловс Фаир
Не размишљајући, побегли смо кроз ноћ
Превише пијан и насићен да би се бринуо
Богиња је проговорила
И пробуђена жеља
Пуцкетало је у ваздуху око нас
Психичка сила која светлуца попут ватре
И на њеним грудима. та стара огрлица
Она коју сам искрао из јебене игуманије
Чија мала прљава тајна, осим мене
Сада сијао смелим интензитетом
Без снаге коју је поседовао
Тама доведена до живог меса
Ово благо је било древно, узето на силу
Из елитне касте свештеника у Делфима
Темплари су били стрпљиви, држали су се ван курса
Тада су у сну издебљали своје грчке домаћине
Та огрлица прешла
Подла убиства и миља горе
Али оно што је било проклетство
Овој перверзној демонси?
Легенда се заклела да је то дар злобе
За девојку Хармонију
Нелегитимни мрест љубавног сушног рата
Љубомора јој је засјала
Јер са њим склопљен, њен чаша
Била икад лепа и млада
Али катастрофа је задавила њену краљевску касту
И свако грло на коме је висило
Тамо су се ухватили лудило, смрт и ужас
Овјековјечен у смртном руху
Била је призор за ошамућене очи
Куга за радо плагирање
И шири се попут црвених узбуђених пољубаца
Била је више од мене
Више од штићеника
Могао бих испунити на језику анђела
Бацила је чаролију на сваку ћелију
У мог никога
Вратила ми је језик
Да би то могла сама да покрене
Била је Лилитх. била је лагана
Био сам само паразит
Привучен искушењем
У њеним баршунастим призвуцима
Кроз смрзнуте враголије, одевене у бело
Одвела ме је у рај
Неатх комете у овацијама
Као краљица зиме, престола ...
Ужитци архетипски
Тада много ређе муке
Био сам заклети ученик
Од њених хирова и мрачних уредби
У европској коси
Њени шпијуни су били свуда
Силф међу прљавим богаташима и разбојницима
Њен већи план
Сав хаос и сав човек
Јер како је хранила мрачне апетите
Тамо је родила своју децу
Мрест љубави и рата
Председавање клубовима Хеллфире-а
Надзидари и Агхарта
Мрест љубави и рата
Јахала је звер. ноге раздвојене
Запаљиви стартер ломаче
Животно игралиште је било усхићено, тако вртоглав поглед
И сензације су јој запалиле осмех
Док су робови славили њене сатанске обреде
Попели смо се на небо у греху
Дошла ми је
Као што ће она доћи к Теби
Опојан у њеном завођењу
Њена се сирена љуља. разорни вуду
Упоран, отпор је бескористан, будало
За ову Богињу, у пожуди је сурова
Преко сваке мере, наћи ће њена задовољства
Изопачени Еден на светом тлу
Без снаге коју сам мазио
Тама је довела до живог меса
И у њему она сада влада свемиром под окриљем

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com