PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – to eve the art of witchcraft

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: to eve the art of witchcraft 

Tekst & Prevod: cradle of filth - to eve the art of witchcraft Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je to eve the art of witchcraft.

ORIGINAL

Crawl in awful stealth to me
Forever a voyeur I've been
Nocturnal Goddess of the Moon
So she comes, unseen
Thus (Uzza and Azel) speak
The burning seed, is thrust in Eve
and yearning keeps me, captive of desire
Make me as a flower that grows
forever in your throne
that I might pollinate the world
with darkness as your own
Embrace me in spellbinding eyes
the fire of life that never dies
tear deeper through my paper wounds
and never leave inside
Love shall consume and bathe the Lady
whom I worship and ride therefore
She will greet me as a serpent
in her dark, secret Eden
and I will always want
for her witchcraft is
Desire... (Desire...)
My soul is poisoned from within...
I crawl with languid guilt to thee
forever flushed in sin
Lamia, latria I give
my soul is poisoned from within
Wisdom breeds, fecundity
and her cunt she feeds, to fulfill her desire
To Eve I cum...
Sevenfold my passion wrought
To ransack Eden, and to taste the whore
I cling beyond her sabled court
She is a gateway, to that darkness lost
(Now dream...)
Oh, the fevered need for Her
when greed and lust are sharpened in that one desire
that all-consuming fire
Reveal to me your mysteries, Witch
the tree is plundered but I have the see
to be sown in thee
"Mon sortilege a ete le pouvoir qui diovent
avoir les ames fortes sur les espirits faibles"
Leonora Galigai

PREVOD

Пузи ми у страшном крадом
Заувек сам био воајер
Ноћна богиња месеца
Тако она долази, невиђена
Тако (Узза и Азел) говоре
Горуће семе је гурнуто у Еву
а чежња ме држи заточеном од жеље
Направи ме као цвет који расте
заувек у твом престолу
да бих могао да опрашим свет
са тамом као својом
Загрли ме у чаробним очима
ватра живота која никад не умире
продирати ми дубље кроз папирне ране
и никад не остављајте унутра
Љубав ће прогутати и окупати даму
коме се зато клањам и јашем
Поздравиће ме као змију
у њеном мрачном, тајном Едену
и увек ћу желети
јер је њено врачање
Жеља ... (Жеља ...)
Моја душа је затрована изнутра ...
Пузим с тромом кривицом до тебе
заувек зарумени у греху
Ламиа, латриа дајем
душа ми је затрована изнутра
Мудрост се рађа, плодност
и њену пичку коју храни, да јој испуни жељу
За Еве, сперма ...
Седмоструко моју страст
Да разарају Еден и пробају курву
Држим се даље од њеног дворског двора
Она је пролаз у тај изгубљени мрак
(Сад сањај ...)
Ох, грозничава потреба за Њом
кад се похлепа и пожуда изоштре у тој једној жељи
та свеобухватна ватра
Откриј ми своје мистерије, вештице
дрво је опљачкано, али ја видим
да се у тебе посеје
„Мон сортилеге а ете ле поувоир куи диовент
авоир лес амес фортес сур лес еспиритс фаиблес "
Леонора Галигаи

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com