PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • C
  • »
  • cradle of filth – tragic kingdom

Izvođač: cradle of filth - Naziv pesme: tragic kingdom 

Tekst & Prevod: cradle of filth - tragic kingdom Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od cradle of filth! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo c od cradle of filth i pogledajte koje još pesme imamo od cradle of filth u našoj arhivi, kao što je tragic kingdom.

ORIGINAL

Here sat Babylon
Fattened by the purses of the worst and wrong
Where the decadent tastes of Hell grew strong
Like a curse upon
This tragic kingdom
Dusk descended like a final curtain
On this stage only death was certain
Singing through the turrets
Like a velvet serenade
Played near a grave
Sentries and gentry, afforded the bloom
Of a red setting sun and a bloodletting moon
Applauded, then accorded them
Portents of doom
Almost too soon
They pissed upon the winds
That rocked the cradles
Laughing over those hovels grovelling to wolves
They kissed and sinned
Under overstocked tables
As the world outside grew sodden and mauled
Here sat Babylon
Fattened by the purses of the worst and wrong
Where the decadent tastes of Hell grew strong
Like a curse upon
This tragic kingdom
Gilles sat sipping damson absinthe
From a goblet made of bone
As lightning ripped and danced upon
The flagstones
Wayward fantasies marched on home
Now the treetops bowed to whisper
In a thin Disney veneer
They knew the howls so exquisitely honed
Were those of children, disappeared
They'd listened to the winds
Heard the murdered Abel
Re-christened in the stone jaws of Tiffauges
Where the list of sins
Grew beyond a fable
They now roared abroad, restless with debauch
Restless with debauch
Restless with debauch
This tragic kingdom
Would see God's angels walk
Away
Satanic, enigmatic
His black magic was ecstatic
Megalomaniac in titanic displays
Dressed in the best
Wicked britches of the West
He cut a mourning figure in glorious swathe
But all his nightmares would come true
Drowning in a stream of unbounded pleasure
Here sat Babylon
Fattened by the purses of the worst and wrong
Where the decadent tastes of Hell grew strong
Like a curse upon
This tragic kingdom
Like a curse upon
This tragic kingdom
The moon bleared through the skeletal trees
Averting her face from congenital deeds
Thus eves grew murky, haunted, grieved
About this place laced with demon seed
Blanchet, a priest, his book of lies
Exonerated him from Gilles' crimes
Announced his fears, one night of sighs
A night for cursing nursery rhymes
In the light of the fire wrestling feckless shadows
Gilles' frightening wealth, his tightening grip
On the weak and the rubies that his coffers let slip
Steered to near ruin in successive years
Of the most of excess and the best of it here
In the light of the fire wrestling reckless shadows

PREVOD

Овде је седео Вавилон
Удебљана торбама најгорег и погрешног
Тамо где су декадентни укуси пакла ојачали
Као проклетство
Ово трагично краљевство
Сумрак се спустио попут завршне завесе
На овој сцени била је сигурна само смрт
Певање кроз куполе
Као баршунаста серенада
Играно у близини гроба
Стражари и господо, приуштили су процват
Црвеног залазећег сунца и месеца који пушта крв
Пљескали, па им одобравали
Предзнаци пропасти
Скоро прерано
Наљутили су се на ветрове
То је пољуљало колевке
Смејући се над оним рупама који се вуку вуку
Љубили су се и грешили
Испод претрпаних столова
Како је свет споља растакао и каљао се
Овде је седео Вавилон
Удебљана торбама најгорег и погрешног
Тамо где су декадентни укуси пакла ојачали
Као проклетство
Ово трагично краљевство
Гиллес је седео пијуцкајући дамски апсинт
Од пехара од костију
Док је гром раздирао и плесао
Плоче од камена
Својеврсне фантазије марширале су кући
Сад су се крошње дрвећа поклониле шапћући
У танком Дизнијевом фурниру
Знали су завијање тако изврсно набрушено
Да ли су деца нестала
Слушали су ветрове
Чуо је убијеног Абела
Поново крштен у каменим чељустима Тиффаугеса
Где је списак грехова
Одрастао изван басне
Сада су урлали у иностранству, немирни од разузданости
Немиран због разузданости
Немиран због разузданости
Ово трагично краљевство
Видели би Божје анђеле како ходају
Далеко
Сатански, загонетни
Његова црна магија била је усхићена
Мегаломански у титанским приказима
Обучен у најбоље
Зли кретени Запада
Пресекао је ожалошћену фигуру у славној црти
Али све његове ноћне море би се оствариле
Утапање у току неограниченог задовољства
Овде је седео Вавилон
Удебљана торбама најгорег и погрешног
Тамо где су декадентни укуси пакла ојачали
Као проклетство
Ово трагично краљевство
Као проклетство
Ово трагично краљевство
Месец је блејао кроз скелетно дрвеће
Скретање њеног лица од урођених дела
Тако су предвечерја постајала мутна, уклета, ожалошћена
Отприлике ово место прошарано демонским семеном
Бланцхет, свештеник, његова књига лажи
Ослободио га је Гиллес-ових злочина
Најавио своје страхове, једне ноћи уздаха
Ноћ за проклињање јаслица
У светлости ватре хрвајући се бескорисним сенкама
Гиллесово застрашујуће богатство, његово стезање
На слабе и рубине које његова каса пропусти
Усмерен ка скоро уништењу у наредним годинама
Од већине вишка и најбољег овде
У светлости ватре рвање непромишљених сенки

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com