PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • D
  • »
  • dar williams – this was pompeii

Izvođač: dar williams - Naziv pesme: this was pompeii 

Tekst & Prevod: dar williams - this was pompeii Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od dar williams! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo d od dar williams i pogledajte koje još pesme imamo od dar williams u našoj arhivi, kao što je this was pompeii.

ORIGINAL

I am thinking about the woman in a century of peace
On a bright mosaic she is washing on her knees
And she looks up at the black sky beyond the mountain tall
She says, "Oh good, the rain is finally going to fall today."
This was Pompeii.
And everyone has memories of the night that melted stone
The neighbor's nightgown, the screaming on the phone
And the tired man at the station says, "We can't tell who's alive
All we ever know is that the tourists survive."
"Tra la, tra la," they say, they say
"Let's Go Pompeii."
I think about Pompeii when I feel an end is near,
Just before the rain and every time you disappear.
And I think about a teacup, suspended and half-served.
And all the scholars know is that it's perfectly preserved.
That's all they say.
This was Pompeii.
And as for my own kingdom, not a table leg was charred
I simple lost my kingdom 'cause I held it much too hard
Once I had a sadness, the sadness turned to trust
The trust turned into ashes and to lawyers and dust
A century, a day
This was Pompeii.

PREVOD

Размишљам о жени у веку мира
На светлом мозаику пере се на коленима
И она гледа према црном небу иза планине
Она каже, "Ох добро, данас ће киша падати."
Ово су били Помпеји.
И сви имају сећања на ноћ која се истопила
Комшијска спаваћица, врисак на телефон
А уморни човек на станици каже: „Не можемо рећи ко је жив
Све што знамо је да туристи преживе. "
"Тра ла, тра ла", кажу, кажу
"Идемо Помпеји."
Мислим на Помпеје кад осећам да се ближи крај,
Пре кише и сваки пут кад нестанете.
А ја мислим о чајници, суспендованој и напола сервираној.
А сви научници знају да је савршено очуван.
То је све што кажу.
Ово су били Помпеји.
А што се мог властитог краљевства тиче, није угљена нога стола
Једноставно сам изгубио краљевство, јер сам га прејако држао
Једном кад сам имао тугу, туга се претворила у поверење
Поверење се претворило у пепео, у адвокате и прашину
Век, дан
Ово су били Помпеји.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com