PREVOD24.COM

Izvođač: dean martin - Naziv pesme: sophia 

Tekst & Prevod: dean martin - sophia Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od dean martin! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo d od dean martin i pogledajte koje još pesme imamo od dean martin u našoj arhivi, kao što je sophia.

ORIGINAL

Listen to me, Sophia,
Have you any idea
How much you mean to me-a?
How much you'll never know!
If I'm all agitato,
Every heart string vibrato,
Every look passionato,
Who but you made me so?
It's love, it's love crescendo,
Never ever diminuendo.
Say the word, sweet Sophia,
Or from earth I resign.
Oh, Sophia, be mine!
Listen to me, Sophia,
Have you any idea
How much you mean to me-a?
Every day more and more!
All the others were so-so,
Not a one amoroso,
But with you I'm aglow, so,
Only you I adore.
You're sweeter than spumone,
Sweeter even than Zabaglione.
Say the word, sweet Sophia,
Or from earth I resign
Oh, Sophia, be mine!
Oh, Sophia, be mine!

PREVOD

Слушај ме, Сопхиа,
Имаш ли неку идеју
Колико ми значиш?
Колико никад нећете знати!
Ако сам сав агитато,
Сваки струк срца вибрато,
Сваки поглед страствен,
Ко осим мене си то направио?
То је љубав, то је љубавни цресцендо,
Никада диминуендо.
Реци реч слатка Сопхиа,
Или са земље дајем оставку.
Ох, Сопхиа, буди моја!
Слушај ме, Сопхиа,
Имаш ли неку идеју
Колико ми значиш?
Сваког дана све више и више!
Сви остали су били тако
Ни један аморосо,
Али са тобом сам жао,
Само вас обожавам.
Слађи си од спумона,
Слађи чак и од Забаглионеа.
Реци реч слатка Сопхиа,
Или са земље дајем оставку
Ох, Сопхиа, буди моја!
Ох, Сопхиа, буди моја!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com