PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • D
  • »
  • die wildecker herzbuben – trink den wein nie allein

Izvođač: die wildecker herzbuben - Naziv pesme: trink den wein nie allein 

Tekst & Prevod: die wildecker herzbuben - trink den wein nie allein Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od die wildecker herzbuben! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo d od die wildecker herzbuben i pogledajte koje još pesme imamo od die wildecker herzbuben u našoj arhivi, kao što je trink den wein nie allein.

ORIGINAL

Trink den Wein - nie allein!
Wenn man trinkt
muß man zusammen sein
Trink den Wein - nie allein!
Lad' dir lieber jemand ein!
Gestern hatt' ich Lust
i ging in meine Kneipe
auf a Viertel oder Halben oder mehr.
Alle Tische war'n besetzt - bis auf den einen
und a Mädel schaut' mi an
ihr Glas war leer.
Da frag' ich sie:
Fräulein darf i mich hier setzen ?
-
Ihre großen Augen sah'n mich traurig an.
Sie erzählte
man hat sie allein gelassen.
Da bestellte i zwei Wein und sagte dann:
Trink den Wein - nie allein!
Wenn man trinkt
muß man zusammen sein
Trink den Wein - nie allein!
Lad' dir lieber jemand ein!
Und es dauerte nicht lang
und sie konnt' lachen.
Ihre Seele hatt' der Wein schon fast geheilt.
Sie erzählte von dem einen
den sie liebte
und daß er's nicht wert ist
da man um ihn weint.
Als Musik erklang nahm sie mich in die Arme
und sie sang mit mir
und alle stimmten ein.
Fällt dir die Decke auf den Kopf
dann mußt du rausgehn
denn wer Kummer hat
der soll nicht einsam sein!
Trink den Wein - nie allein!
Wenn man trinkt
muß man zusammen sein
Trink den Wein - nie allein!
Lad' dir lieber jemand ein!
Und die Moral von dieser Geschichte:
Trink den Wein - nie allein!
Hast du Sorgen
oder willst du richtig feiern
ja
dann müssen ein paar Freunde bei dir sein -
bei dir sein.
Trink den Wein - nie allein!
Wenn man trinkt
muß man zusammen sein
Trink den Wein - nie allein!
Lad' dir lieber jemand ein!
Lad' dir lieber jemand ein!

PREVOD

Пијте вино - никада сами!
Кад пијете
морате бити заједно
Пијте вино - никада сами!
Боље позови некога!
Јуче сам се тако осећао
отишао сам у своју кафану
на четвртину или половину или више.
Сви столови су били заузети - осим једног
а девојка ме гледа
чаша јој је била празна.
Ја вас питам:
Госпођице, могу ли да седнем овде?
-
Њене велике очи су ме тужно гледале.
рекла
остала је сама.
Зато сам наручио два вина и рекао:
Пијте вино - никада сами!
Кад пијете
морате бити заједно
Пијте вино - никада сами!
Боље позови некога!
И није дуго потрајало
и могла је да се смеје.
Вино јој је готово зацелило душу.
Рекла је за једну
да је волела
и да није вредан тога
јер за њим плачемо.
Како је музика свирала, узела ме је у наручје
и певала је са мном
и сви се сложише.
Плафон вам пада на главу
онда мораш изаћи
јер ко има туге
не би требало да буде усамљен!
Пијте вино - никада сами!
Кад пијете
морате бити заједно
Пијте вино - никада сами!
Боље позови некога!
И морал ове приче:
Пијте вино - никада сами!
Да ли сте забринути
или желите да се забављате како треба
да
онда неки пријатељи морају бити са вама -
буде са тобом.
Пијте вино - никада сами!
Кад пијете
морате бити заједно
Пијте вино - никада сами!
Боље позови некога!
Боље позови некога!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com