PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • E
  • »
  • El sueño de Morfeo – Si no estás

Izvođač: El sueño de Morfeo - Naziv pesme: Si no estás 

Tekst & Prevod: El sueño de Morfeo - Si no estás Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od El sueño de Morfeo! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo E od El sueño de Morfeo i pogledajte koje još pesme imamo od El sueño de Morfeo u našoj arhivi, kao što je Si no estás.

ORIGINAL

Si no estás me traiciona el subconsciente.
Si no estás me descubro de repente nombrándote
y me siento tan pequeño.
Si no estás te deseo en tu camino lo mejor.
que unos nuevos brazos te den el calor
que en los míos no encontraste,
que en los míos no encontraste. Ojalá pudiese odiarte, ojalá fuera tan fácil olvidarte,
ojalá que tengas suerte, ojalá no duela tanto no verte
y los días me hagan mucho más fuerte.
Ojalá que tengas suerte, ojalá no duela tanto no verte
y los días pasan lentos. Si no estás todo pierde su sentido.
Si no estás y ya no encuentro motivos para continuar,
y me siento tan perdido. Si no estás acaricio tu recuerdo sin querer
y deseo que el destino te vuelva a traer
y ya no puedas marcharte,
y no vuelvas a marcharte. Ojalá pudiese odiarte, ojalá fuera tan fácil olvidarte,
ojalá que tengas suerte, ojalá no duela tanto no verte
y los días me hagan mucho más fuerte.
Ojalá que tengas suerte, ojalá no duela tanto no verte
y los días pasan lentos, si no estás.
Los días pasan lento, si no estás.
Si tú no estás. Ojalá pudiese odiarte, ojalá fuera tan fácil olvidarte,
ojalá que tengas suerte, ojalá no duela tanto no verte
y los días me hagan mucho más fuerte.
Ojalá que tengas suerte, ojalá no duela tanto no verte
y los días pasan lentos, si no estás. 

PREVOD

Ako nisi ovde, podsvest me odaje
Ako nisi ovde, iznenada uhvatim sebe da te pominjem
i osećam se tako sitno
Ako nisi ovde, sve ti najbolje želim na putu
Da ti novi zagrljaji pružaju toplotu
koju nisi našao u mojim
koju nisi našao u mojim Eh, kada bih te mogla mrzeti, kada bi bilo tako lako zaboraviti te
Nadam se da ćeš biti srećan, nadam se da neće puno boleti što te ne viđam
i da će me vreme učiniti mnogo jačom
Nadam se da ćeš biti srećan, nadam se da neće puno boleti što te ne viđam
i dani sporo prolaze Ako odlaziš, sve gubi smisao
Ako odlaziš, ne nalazim razlog da krenem dalje
i osećam se tako izgubljeno Ako više nisi ovde, gajim uspomenu na tebe, iako ne želim
I želim da te sudbina vrati meni
i da više ne možeš da odeš
i da ne odeš ponovo Eh, kada bih te mogla mrzeti, kada bi bilo tako lako zaboraviti te
Nadam se da ćeš biti srećan, nadam se da neće puno boleti što te ne viđam
i da će me vreme učiniti mnogo jačom
Nadam se da ćeš biti srećan, nadam se da neće puno boleti što te ne viđam
i dani sporo prolaze, ako nisi ovde
Dani sporo prolaze, ako nisi ovde
Ako nisi ovde Eh, kada bih te mogla mrzeti, kada bi bilo tako lako zaboraviti te
Nadam se da ćeš biti srećan, nadam se da neće puno boleti što te ne viđam
i da će me vreme učiniti mnogo jačom
Nadam se da ćeš biti srećan, nadam se da neće puno boleti što te ne viđam
i dani sporo prolaze, ako nisi ovde 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com