PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • E
  • »
  • eleventh he reaches london – girt by piss

Izvođač: eleventh he reaches london - Naziv pesme: girt by piss 

Tekst & Prevod: eleventh he reaches london - girt by piss Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od eleventh he reaches london! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo e od eleventh he reaches london i pogledajte koje još pesme imamo od eleventh he reaches london u našoj arhivi, kao što je girt by piss.

ORIGINAL

Oh, all my boxes of collectable insects
I've displayed proud in my room
I
told my sister, to never let
My mother throw them out
They are my gift
To
her child
A reminder
Of the colour
Of the love
And the crime
That my
aimless direction
Was directed to strike
Flies and locusts, I dressed as
monarchs
Sit in thrones in a kingdom of boxes
I shovelled their guts out,
trampled their corpses
And dragged their bodies with oxen
And I left
The
court house
Under phantom guide
Of the crescent
Of the lord
And his
lions
That face toward, (to each other)
To corner the world
Gaps between,
the gaps I slipped through
Endless chasms and moats of kingdoms
I hid in the
bracken, I listened and acted
I tore the flesh from the bitch on the throne
I
was fucking bulimic to words of jesus
Fucking gospel from science
reluctants
I fell in the gaps, the gaps between and
No one ever told me
so
Social dissonance, beds of bracken
trials and judgements, science
reluctants
Social dissonance, beds of bracken
trials and judgements, science
reluctants
Forced dementia, walls of water
Girt by piss, the waves
hit
Ocean spoke to me
We'll sail together, you'll be deck, I'm here beneath
you
Human spoke to sea
Human spoke to sea
I'll be your teacher, if you send
a wave to drown us
Ocean spoke to me
So young, depressed and
inflammable
For as long as I've been living
I hated something above my
height
Fathers, Monarchs or Government, so I stole
From innocuous street
vendors
I felt like I deserved it all
I needed worth between my hands
To
feel what worth felt like, at all
As leave in chains so petrified
I've
never liked the sea
Reflecting grinds of unjust woes
As ocean froth so
foreign cleanses me
As I scratch away the face
Of monarchs on new
currency
I'd snap this worthless coin in half
And drag the ragged edge to
die
I woke from dreams about my life
My Mother's smile and Father's fight
A
lack of sympathy for my fellow man
In this boat I can finally
Grieve
Of my
fate
Of the life I'll waste
And the gaps though the system that I fell
I
love the world I live in
but I hate the country I've left
I'll change you
Australia
or I'll leave again with a rope around my neck
Oh I can be
brilliant
and oh I can change
Oh I'd love to burn the union jack
and never
grieve again
To
feel what worth felt like, at all
As leave in chains so petrified
I've
never liked the sea
Reflecting grinds of unjust woes
As ocean froth so
foreign cleanses me
As I scratch away the face
Of monarchs on new
currency
I'd snap this worthless coin in half
And drag the ragged edge to
die
I woke from dreams about my life
My Mother's smile and Father's fight
A
lack of sympathy for my fellow man
In this boat I can finally
Grieve
Of my
fate
Of the life I'll waste
And the gaps though the system that I fell
I
love the world I live in
but I hate the country I've left
I'll change you
Australia
or I'll leave again with a rope around my neck
Oh I can be
brilliant
and oh I can change
Oh I'd love to burn the union jack
and never
grieve again

PREVOD

Ох, све моје кутије сакупљачких инсеката
Поносно сам се показивао у својој соби
Ја
рекао мојој сестри да је никада не пуштам
Моја мајка их је избацила
Они су мој дар
До
њено дете
Подсетник
Боје
Из љубави
И злочин
Да мој
безциљни правац
Био је упућен да штрајкује
Мухе и скакавци, обукла сам се као
монархи
Сједните на пријестоље у краљевству кутија
Откопао сам им црева,
газили лешеве
И вукли су њихова тела воловима
И ја сам отишао
Тхе
дворска кућа
Под фантомским водичем
Од полумесеца
Од господара
И његов
лавови
То лице према, (једни другима)
За угао света
Празнине између,
празнине кроз које сам проклизао
Бескрајне провалије и јаркови краљевстава
Сакрио сам се у
брацкен, слушао сам и глумио
Тргао сам месо од кује на престолу
Ја
био је јебено булимичан према Исусовим речима
Јебено јеванђеље из науке
невољници
Пао сам у празнине, празнине између и
Нико ми никад није рекао
тако
Социјална дисонанца, кревети од грудњака
суђења и пресуде, наука
невољници
Социјална дисонанца, кревети од грудњака
суђења и пресуде, наука
невољници
Присилна деменција, зидови воде
Спојите се писсом, таласи
хит
Оцеан ми је причала
Једрут ћемо заједно, бит ћете на палуби, ја сам испод
ти
Човјек је разговарао с морем
Човјек је разговарао с морем
Бићу вам учитељ, ако пошаљете
талас да нас удави
Оцеан ми је причала
Тако млад, депресиван и
запаљив
Колико дуго живим
Мрзио сам нешто изнад свог
висина
Очеви, монархи или влада, па сам украо
Од безазлено улице
продавци
Осјећао сам се као да сам све то заслужио
Требала ми је вредност између руку
До
уопште осетите шта се вреди осећати
Као оставити у ланцима тако окамењен
Ја сам
никад није волео море
Одраз гринд неправедних невоља
Како је океанска пена
страна ме чисти
Док гребам лице
Монарха на ново
валута
Расцијепио бих овај безвриједни новчић на пола
И повуците неравну ивицу до
умрети
Пробудио сам се из снова о свом животу
Осмех моје мајке и очева борба
А
недостатак саосећања са мојим ближњим
У овом чамцу коначно могу
Гриеве
Од мојих
судбина
Живота који ћу изгубити
И празнине иако је систем у којем сам пао
Ја
волим свет у коме живим
али мрзим земљу коју сам напустио
Променићу те
Аустралија
или ћу опет отићи са конопцем око врата
Ох могу бити
сјајан
и ох могу да се променим
Ох, волео бих да запалим синдикални прикључак
и никад
опет тугујем
До
уопште осетите шта се вреди осећати
Као оставити у ланцима тако окамењен
Ја сам
никад није волео море
Одраз гринд неправедних невоља
Како је океанска пена
страна ме чисти
Док гребам лице
Монарха на ново
валута
Расцијепио бих овај безвриједни новчић на пола
И повуците неравну ивицу до
умрети
Пробудио сам се из снова о свом животу
Осмех моје мајке и очева борба
А
недостатак саосећања са мојим ближњим
У овом чамцу коначно могу
Гриеве
Од мојих
судбина
Живота који ћу изгубити
И празнине иако је систем у којем сам пао
Ја
волим свет у коме живим
али мрзим земљу коју сам напустио
Променићу те
Аустралија
или ћу опет отићи са конопцем око врата
Ох могу бити
сјајан
ох И цан цханге
Ох, волео бих да запалим синдикални прикључак
и никад
опет тугујем

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com