PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • E
  • »
  • emilie autumn – jump the track

Izvođač: emilie autumn - Naziv pesme: jump the track 

Tekst & Prevod: emilie autumn - jump the track Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od emilie autumn! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo e od emilie autumn i pogledajte koje još pesme imamo od emilie autumn u našoj arhivi, kao što je jump the track.

ORIGINAL

In this light the dust is visible
Golden glowing atmosphere
Even the air I breath is full of memories
Shades of others path my skin
And since I am alone, I wonder
Who on earth would ever know
If I slipped into the other side
Without making a sound
without blinking an eye
without slowing down at all
I could jump the track
Still the wheels are turning
Landscapes echo in my mind
Flying past my windows
How could anyone fear this place?
And since I am alone, I wonder
Who on earth, would ever guess?
If I cross this fragile strand that binds
Without making a noise
Without skipping a beat
Without slowing down at all
I could jump the track
And what were specters now have faces
Casting light in darkened places
Those that I have loved are with me
Never gone, but ever drifting
Through the treads of my existence
Courses running, side by side
Paths entwining, realigning
Meeting, past the great divide
In the realm that phantoms hide
Sanctified, occupied
And since I am alone, I wonder
Who on earth, would ever care?
If I slipped away before my time
Without saying a word
Without praying to god
Without slowing down at all
I could jump the track
I could jump the track
I could jump

PREVOD

У овом светлу видљива је прашина
Златно ужарена атмосфера
Чак и ваздух који удишем пун је успомена
Сјени других ми пролазе кроз кожу
А пошто сам сама, питам се
Ко би то на земљи икада сазнао
Кад бих склизнуо на другу страну
Без звука
не трепнувши ни оком
без успоравања уопште
Могао бих да прескочим стазу
Ипак се точкови окрећу
Пејзажи ми одзвањају у мислима
Летећи поред мојих прозора
Како се неко могао плашити овог места?
А пошто сам сама, питам се
Ко би, забога, икад погодио?
Ако пређем овај крхки прамен који се веже
Без буке
Без прескакања такта
Без успоравања уопште
Могао бих да прескочим стазу
А оно што су били баук сада имају лица
Бацајући светлост на затамњена места
Они које сам волео су са мном
Никад отишао, али икада заносио
Кроз кораке мог постојања
Курсеви који трче, раме уз раме
Стазе које се преплићу, преуређују
Састанак, мимо велике поделе
У царству које се фантоми крију
Посвећен, окупиран
А пошто сам сама, питам се
Кога забога икада занима?
Ако бих измакао пре свог времена
Без речи
Без молитве богу
Без успоравања уопште
Могао бих да прескочим стазу
Могао бих да прескочим стазу
Могао бих да скочим

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com