PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • E
  • »
  • emis killa – l erba cattiva

Izvođač: emis killa - Naziv pesme: l erba cattiva 

Tekst & Prevod: emis killa - l erba cattiva Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od emis killa! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo e od emis killa i pogledajte koje još pesme imamo od emis killa u našoj arhivi, kao što je l erba cattiva.

ORIGINAL

Nell'ultimo anno ne ho viste troppe, sentite troppe
faccio pi incubi da sveglio che di notte
Ho tolto i sogni dal cassetto e ci ho messo un'arma
cos se entrano i demoni in stanza gli sparo in faccia
Riparo non c' mai stato nel deserto che ho dentro,
il cuore un apparecchio difettoso e l'ho spento
nessuno indispensabile al momento,
nella mia vita non ho amici, ho sagome di riempimento
Ogni sentimento te lo senti dentro
vorrei essere sincero ma se menti, mento
Tanti io ho lasciato indietro senza pentimento
perch a stare con i lenti poi diventi lento
In mezz'ora la gente ispeziona,
cambia opinione su di me
ma io vi odiavo e non vi apprezzo ora, ancora no,
non mi fido e non mi fider
Questa gente chiede quando suono non mi chiedee sto
Ti domandi quando morirai
fossi in te non mi preoccuperei
L'erba cattiva non muore mai
nel giardino dei pensieri miei
Non ho pi radici che mi tengono
perch semino soltanto il male
Mentre i buoni mi calpestano
vorrei tutto finisse ma sono immortale
L'erba cattiva non muore mai, quanto vero
i cattivi in cima, i buoni al cimitero
Io ancora vivo e non so se sono buono o cattivo
ma sto in cima, e penso "meglio l'umilt o la vita?"
Chi guida il destino prima o poi si schianta,
c' chi fa l'assassino e si ammazza se una stronza lo pianta
Dai piantala, chi ci crede al karma?
La fede non ci salva, per questo mi confesso con il barman
Ogni volta che bevo la vista si appanna ma vedo
i drammi che mi porto appresso riflessi nel vetro
non chiedo nessun aiuto a don Pietro, bestemmio, non prego
Schiavo non lo sar mai, l'unico momento in cui mi piego
per allacciarmi le Nike e ho capito ormai
che il buon sensoe un sogno, vivo finch dormi,
quando apri gli occhi te lo scordi, capito il senso?
Ti domandi quando morirai
fossi in te non mi preoccuperei
L'erba cattiva non muore mai
nel giardino dei pensieri miei
Non ho pi radici che mi tengono
perch semino soltanto il male
Mentre i buoni mi calpestano
vorrei tutto finisse ma sono immortale
Mi hanno spezzato le ali per tenermi attaccato al suolo
ma quando spicco il volo mi dico grazie da solo
Tra disgrazie e successi non molti cambiamenti,
gli occhiali sono pi belli ma gli occhi sono gli stessi
e mi resta soltanto una penna e una melodia in testa,
finch il rimpianto si sveglia e mi meno via, merda
Vienimi a prendere, sono stanco di giocare a perdere,
fermate questa giostra, voglio scendere
Nel mondo in cui sto,
nel mondo in cui stai
Dentro gli occhi miei,
dentro gli occhi tuoi
Nel mondo in cui sto,
nel mondo in cui stai
Dentro gli occhin miei,
dentro gli occhi tuoi
Ti domandi quando morirai
fossi in te non mi preoccuperei
L'erba cattiva non muore mai
nel giardino dei pensieri miei
Non ho pi radici che mi tengono
perch semino soltanto il male
Mentre i buoni mi calpestano
vorrei tutto finisse ma sono immortale
Nel mondo in cui sto
nel mondo in cui stai
Dentro gli occhi miei
dentro gli occhi tuoi
Nel mondo in cui sto
nel mondo in cui stai
Dentro gli occhi miei
dentro gli occhi tuoi
L'erba cattiva

PREVOD

У последњој години видео сам их превише, превише превише чуо
Имам више ноћних мора кад се пробудим него ноћу
Извадио сам снове из фиоке и ставио оружје у њу
па ако демони уђу у собу, упуцаћу га у лице
Склониште никад није било у пустињи у којој се налазим,
моје срце је неисправан уређај и искључио сам га
тренутно нико неопходан,
у свом животу немам пријатеље, имам силуете за пуњење
Можете осјетити сваки осјећај изнутра
Желео бих да будем искрен, али ако лажете, лажите
Многе сам оставио без кајања
јер да бисте били са сочивима онда постајете спори
За пола сата људи прегледају,
предомисли се о мени
али мрзео сам те и не ценим те сада, још увек не,
Не верујем и не верујем
Ови људи питају кад играм, не питајте мене
Питате се када ћете умрети
Била сам ти, не бих бринула
Лоша трава никад не умире
у башти мојих мисли
Више немам корење које ме држи
јер само сејем зло
Док ме добри момци газе
Волио бих да се све заврши, али бесмртан сам
Лоша трава никада не умире, као истина
лоши момци на врху, добри момци на гробљу
Још увек живим и не знам да ли сам добар или лош
али ја сам на врху, и мислим да "понизност или живот бољи?"
Ко год води судбину, пре или касније падне,
има оних који чине убицу и убијају се ако га кучка засади
Хајде, ко верује у карму?
Вјера нас не спашава, па признајем и бармену
Сваки пут када попијем поглед замути се али видим
драме које носим са собом одражавале су се у чаши
Не тражим од Дон Пиетра за помоћ, богохуљење, не молим се
Роба никад неће бити, једини пут када се сагнем
да причврстим Нике и сада разумем
тај здрав разум је сан, жив док спаваш,
кад отвориш очи заборавиш, разумеш ли значење?
Питате се када ћете умрети
Била сам ти, не бих бринула
Лоша трава никад не умире
у башти мојих мисли
Више немам корење које ме држи
јер само сејем зло
Док ме добри момци газе
Волио бих да се све заврши, али бесмртан сам
Сломили су ми крила да ме држе везане за земљу
али кад летим кажем само хвала
Између несреће и успеха нема много промена,
наочаре су лепше, али очи су исте
а имам само оловку и мелодију у глави,
док се жаљење не пробуди и ја побегнем, срање
Дођи по мене, уморна сам од губитка,
Заустави ову вртиљку, желим да сиђем
У свету у коме се налазим,
у свету у којем се налазите
У мојим очима,
унутар очију
У свету у коме се налазим,
у свету у којем се налазите
У мојим очима,
унутар очију
Питате се када ћете умрети
Била сам ти, не бих бринула
Лоша трава никад не умире
у башти мојих мисли
Више немам корење које ме држи
јер само сејем зло
Док ме добри момци газе
Волио бих да се све заврши, али бесмртан сам
У свету у коме се налазим
у свету у којем се налазите
У мојим очима
унутар очију
У свету у коме се налазим
у свету у којем се налазите
У мојим очима
унутар очију
Лоша трава

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com