PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • E
  • »
  • Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) – Bambino nel tempo

Izvođač: Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) - Naziv pesme: Bambino nel tempo 

Tekst & Prevod: Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) - Bambino nel tempo Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo E od Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) i pogledajte koje još pesme imamo od Eros Ramazzotti ( Eros Walter Luciano Ramazzotti) u našoj arhivi, kao što je Bambino nel tempo.

ORIGINAL

mentro guardo il mare
il mio pensiero va alla
latitudine di un'altra età
quando ci credevo
nelle favole, sempre con
la testa fra le nuvole
sogni e desideri
diventavano realtà dentro
il libro della fantasia
era la stagione della vita
in cui non c'è malinconia ora in questo tempo
d'inquietudine sento che
non ci si può più illudere
nonostante tutto resto
un pò d'ingenuità
dentro la speranza ancora c'è
come allora voglio continuare
sempre a chiedere perché e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità è l'istinto che mi fa
volare via di qua
un bambino nel tempo
non si arrende mai
cerca la felicità respirando l'aria di salsedine
mi fa compagnia la solitudine
questo posto mi sembrava
magico nel ricordo
di quand'ero piccolo
come allora cerco
una risposta che
non c'è e non so
che differenza fa:
rimanere ferma ad aspettare
oppure andare via di qua e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità è l'istinto che mi fa
cambiare la realtà
un bambino nel tempo
non si arrende mai ma
cerca la felicità e per sempre invisibile
e vera questa parte
di me resterà... e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità un bambino nel tempo
non si arrende mai ma
cerca la felicità 

PREVOD

Dok gledam u more
moja misao ide u
širine nekog drugog doba
kada sam verovao
u bajke,uvek sa
glavom u oblacima
snovi i želje
postajale su realnost unutar
knjige fantazije
bio je to period života
u kom nema melanhonlije Sada u ovom vremenu
nemira osecam da
ne mogu više da se obmanjujem
pored svega ovoga
malo domišljatosti
unutar nade još uvek je
kako onda želim nastaviti
uvek pitajući zašto I slikam na svoj način
svet oko mene
kao dete u vremenu
koje nikada ne gubi
svoju radoznalost I isntikt mi je ono što me čini
da letim odavde
dete u vremenu
ne predaje se nikad
traži sreću Udišem vazduh soli
društvo mi pravi samoća
ovo mesto mi ae čini
magično u sećanju
na vreme kada sam bio mali
kako onda tražim
jedan odgovor koga
nema i ne znam
u čemu je razlika:
ostati ovde i čekati
ili otići odavde I slikam na svoj način
svet oko mene
kao dete u vremenu
koje nikada ne gubi
svoju radoznalost I istinkt mi je ono što me čini
da menjam realnost
dete u vremenu
ne predaje se nikad ali
traži sreću I zauvek nevidljiv
i pravi ovaj deo
mene ostaje... I slikam na svoj način
svet oko mene
kao dete u vremenu
koje nikada ne gubi
svoju radoznalost dete u vremenu
ne predaje se nikad ali
traži sreću 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com