PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • F
  • »
  • frank zappa – a few moments with brother a west

Izvođač: frank zappa - Naziv pesme: a few moments with brother a west 

Tekst & Prevod: frank zappa - a few moments with brother a west Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od frank zappa! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo f od frank zappa i pogledajte koje još pesme imamo od frank zappa u našoj arhivi, kao što je a few moments with brother a west.

ORIGINAL

Frank Zappa (lead guitar, synthesizer, vocals)
Ike Willis (rhythm guitar, synthesizer, vocals)
Mike Keneally (rhythm guitar, synthesizer, vocals)
Bobby Martin (keyboards, vocals)
Ed Mann (vibes, marimba, electronic percussion)
Walt Fowler (trumpet, flugel horn, synthesizer)
Bruce Fowler (trombone)
Paul Carman (alto saxophone, soprano saxophone, baritone saxophone)
Albert Wing (tenor saxophone)
Kurt McGettrick (baritone saxophone, bass saxophone, contrabass clarinet)
Scott Thunes (electric bass, mini-moog)
Chad Wackerman (drums, electronic percussion)
[This is spoken with the style and accent of an evangelist preacher from the southern United States.]
Thank you very much, Mr. Zappa.
Ah, I'm very pleased to be here on behalf of the Administration-- the most powerful government in the world. And, uh, Mr. Fitzwater invited me toe here tonight to create some balance, because there has been some things done by Mr. Zappa that I think are unfair to our country.
I think, from the beginning, to say that this is going to be balanced, when he has this *lingerie* up here, and makin' fun of *children's toys*, as a beginning, if this is what he has in mind, I think he's wrong.
It's people like Mr. Frank Zappa that kept the Senate from being able to send arms to the democratic freedom fighters in Nicaragua! And I, for one, am headin' down there myself, as soon as I finish up here tonight.
And I want the elected official, Mr. Charlie Sanders the Democrat, to remember that "Democrat" begins with a "D", just like DEMON! And we'll remember you, friend, when ites votin' time. And Margaret Boyd[?] and Carmen Belacord[?], despite ...[?] habit, did some help to back things up.
Friends, these forms cost money. And this money could be going towards a more powerful military; this money could be going towards driving out the illegal aliens. Instead, Mr. Zappa wants to have a bunch of young, uninformed 18 to 21-year-olds votin' here, and spendin' your money.
And I just want you to know that tonight, I *love* him anyway. Because I've got love in my heart, and I'm not afraid of the fact that he turned this into some kind of zoo up here.
Sunday--that's not fair, Mr. Zappa--Sunday night used to be a night in which Americans would get together. They'd go to their place of worship, and they would share. And I don't know why, on this night which is supposed to be Valentine's night, there aren't more people that have a heart that have a love affair with America. But instead, they're here on Sunday night, worshipping this man who's demon-possessed!
I ask you, Mr. Frank Zappa, what kind of man can name a child Moon Unit? What kind of man can name a child Weasel? What kind of man can name a child Ohman? To me, it defies the logic.
And I'min' here tonight because I want to share with him, just the same way we're going to give spirit power to the democratic freedom fighters down there, our brothers that wanna have the freedom to be able to have a man like Pat Robertson. To have a man like Mr. Dole. Restore, America!
And I'm gonna ask the power and the joy and the power of the living king of kings, and a lot of you here, you smut-minded, musical people say, "King of kings, that must be Elvis". No, I'm gonna ask for the power and ask for the glory. I'm gonna now, I'm gonna tell you a story. I'm gonna drive out the demons, friends. I'm gonna ask you to help this badness end. Come on Frank, let's have a story. Come on now share the glory. Do you feel the power? Come on, put out the negativity...

PREVOD

Франк Заппа (оловна гитара, синтесајзер, вокал)
Ике Виллис (ритам гитара, синтисајзер, вокал)
Мике Кенеалли (ритам гитара, синтисајзер, вокал)
Бобби Мартин (клавијатуре, вокал)
Ед Манн (вибрације, маримба, електронске удараљке)
Валт Фовлер (труба, флаген рог, синтисајзер)
Бруце Фовлер (тромбон)
Паул Царман (алто саксофон, сопран саксофон, баритон саксофон)
Алберт Винг (тенор саксофон)
Курт МцГеттрицк (баритон саксофон, бас саксофон, контрабас кларинет)
Сцотт Тхунес (електрични бас, мини моог)
Чад Вацкерман (бубњеви, електронске удараљке)
[Ово се говори са стилом и нагласком еванђелистичког проповедника из јужне државе САД-а.]
Хвала вам пуно, господине Заппа.
Ах, драго ми је што сам овде у име администрације - најмоћније владе на свету. Господин Фитзватер ме позвао вечерас да направим равнотежу јер је господин Зап учинио неке ствари за које мислим да нису фер према нашој земљи.
Мислим да би од почетка могао рећи да ће ово бити уравнотежено, када он има овде * доње рубље * и прави забаву од * дечјих играчака *, као почетак, ако је то оно што има на уму, Мислим да није у праву.
Људи попут г. Френка Запе спречили су Сенат да не може послати оружје борцима за слободу у Никарагви! И ја, као један, идем тамо доле чим вечерас завршим овде.
И желим да изабрани функционер, господин Цхарлие Сандерс, демократа, памти да „демократа“ почиње са „Д“, баш као и ДЕМОН! И сетићемо те се, пријатељу, кад дође време. И Маргарет Боид [?] И Цармен Белацорд [?] Су, упркос ... [?] Навици, помогле да се ствари повуку.
Пријатељи, ови облици коштају новца. А тај новац би могао ићи ка снажнијој војсци; овај новац би могао да иде ка протеривању илегалних странаца. Уместо тога, господин Заппа жели да гомила младих, неупућених од 18 до 21 година овде и троши ваш новац.
И само желим да то знаш вечерас, ионако га волим. Јер имам љубав у свом срцу и не бојим се чињенице да је ово претворио у некакав зоолошки врт овде.
Недеља - то није фер, господине Заппа - Недеља ноћ је некада била ноћ у којој ће се Американци окупити. Отишли ​​би до места њиховог обожавања и поделили би. И не знам зашто, у овој ноћи која би требала бити Валентинова, нема више људи који имају срце који имају љубавну везу са Америком. Али уместо тога, они су овде у недељу увече, обожавају овог човека који је опсједнут демоном!
Питам вас, господине Франк Заппа, какав човек може именовати детету Моон Моон Унит? Какав човек може именовати детета Чавке? Какав човек може именовати дете Охман? За мене то пркоси логици.
И вечерас сам овде зато што желим да поделим с њим, баш на исти начин на који ћемо духу дати снагу борцима за демократску слободу доле, наша браћа која желе да имају слободу да имају човека као Пат Робертсон. Да имам човека као што је господин Доле. Ресторе, Америко!
И питаћу снагу и радост и снагу живог краља краљева, а многи од вас овде, глупи, музички људи кажу: "Краљ краљева, то мора да је Елвис". Не, питаћу снагу и тражим славу. Идем сада, испричат ​​ћу ти причу. Отјераћу демоне, пријатељи. Замолит ћу те да помогнеш томе да се ово лоше ријеши. Хајде Франк, хајде да причамо. Хајде сада делите славу. Да ли осећате моћ? Хајде, угаси негативност ...

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com