PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • G
  • »
  • Gims ( Gandhi Bilel Djuna) – Le pire

Izvođač: Gims ( Gandhi Bilel Djuna) - Naziv pesme: Le pire 

Tekst & Prevod: Gims ( Gandhi Bilel Djuna) - Le pire Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Gims ( Gandhi Bilel Djuna)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo G od Gims ( Gandhi Bilel Djuna) i pogledajte koje još pesme imamo od Gims ( Gandhi Bilel Djuna) u našoj arhivi, kao što je Le pire.

ORIGINAL

Le pire, c'est pas la méchanceté des hommes
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
Et quand les enfants me demandent :
« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait J'suis posé sur mon divan, j'regarde la télévision
Explique-moi ce qu'il se passe, c'est comme si j'avais dix ans
Assombrie est ma vision, pourtant l'soleil est présent
Les gens qui font la morale avec une veste en vison
Ou p't-être simplement qu'on a perdu la raison
La vie : un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons ?
Stop et, en effet, le mal est fait
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
Et quand les enfants me demandent :
« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait J'me rassois sur le divan, toujours la télévision
Obligé d'plisser les yeux, rien à l'horizon
J'vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l'aisance
Ils vont me prendre au sérieux que si j'm'asperge d'essence
Ou p't-être que, tout simplement, j'n'intéresse pas grand-monde
J'suis p't-être une valeur marchande aux yeux de quelques passants
Stop et, en effet, le mal est fait
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
Et quand les enfants me demandent :
« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait Le pire, c'est de ne pas profiter du temps qu'il nous reste à vivre
Le pire, c'est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
Le pire, c'est de ne pas profiter du temps qu'il nous reste à vivre
Le pire, c'est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
Et quand les enfants me demandent :
« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
Et quand les enfants me demandent :
« Pourquoi la mer est-elle salée ? »
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait
Eh eh eh eh
Mais dis-moi c'qu'on a fait 

PREVOD

Najgore nije što su ljudi zlonamerni
Već ćutanje drugih koji oklevaju
I kad me deca pitaju
"Što je more slano?"
Moram da im odgovorim da su ribe previše plakale
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili Zavaljen na kauču, gledam televiziju
Objasnite mi šta se dešava, kao da imam deset godina
Smračen mi je pogled, iako je sunce tu
Ljudi u bundama od vizona drže propovedi
Ili smo možda jednostavno izgubili razum
Život: klizavo tle, u kakvom svetu mi živimo?
Stop, ali u stvari, šteta je učinjena
Ali stop, stop, stop, jer je dovoljno bilo Najgore nije što su ljudi zlonamerni
Već ćutanje drugih koji oklevaju
I kad me deca pitaju
"Što je more slano?"
Moram da im odgovorim da su ribe previše plakale
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili Zavaljen na kauču, uvek televizija
Moram da zatvorim oči, ništa na vidiku
ispričaću svoje probleme ljudima koji žive u izobilju
Oni će me shvatiti ozbiljno samo ako se pospem benzinom
Ili samo možda ne zanimam veliki svet
Možda sam dobra roba samo u očima nekih prolaznika
Stop, ali u stvari, šteta je učinjena
Ali stop, stop, stop, jer je dovoljno bilo Najgore nije što su ljudi zlonamerni
Već ćutanje drugih koji oklevaju
I kad me deca pitaju
"Što je more slano?"
Moram da im odgovorim da su ribe previše plakale
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili Najgore je što nećemo uživati u vremenu koje nam je preostalo
Najgore je što nećemo prihvatiti ono što nam sleduje
Najgore je što nećemo uživati u vremenu koje nam je preostalo
Najgore je što nećemo prihvatiti ono što nam sleduje Najgore nije što su ljudi zlonamerni
Već ćutanje drugih koji oklevaju
I kad me deca pitaju
"Što je more slano?"
Moram da im odgovorim da su ribe previše plakale
Najgore nije što su ljudi zlonamerni
Već ćutanje drugih koji oklevaju
I kad me deca pitaju
"Što je more slano?"
Moram da im odgovorim da su ribe previše plakale
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili
E e e e e
Ma reci šta smo to uradili 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com