PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • K
  • »
  • Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) – Elle m’a aimé

Izvođač: Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) - Naziv pesme: Elle m'a aimé 

Tekst & Prevod: Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) - Elle m'a aimé Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo K od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) i pogledajte koje još pesme imamo od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) u našoj arhivi, kao što je Elle m'a aimé.

ORIGINAL

Je crois que j'étais bien trop lâche
Pour lui dire adieu les yeux dans les yeux
Parti sans même prendre bagage
Pensant faire ce qui était mieux
Je fais toujours ce même rêve
Je me vois remonter le temps
Revenir à nos plus belles balades
Tous les deux sur les quais les yeux vers l'horizon Elle m'a aimé
De tout son amour, de tout son cœur
Elle m'a donné,
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Qu'est-ce que j'ai donné en retour
Je n'lui ai causé que du chagrin
Elle qui ne rêvait que d'amour
J'avais son cœur entre les mains Des souvenirs au goût amer
Caressent mes doutes les plus sensibles
Sachant que mes actes d'hier
Restent à jamais irréversibles
Je sais que je n'étais pas pour elle
Pourquoi me manquerait-elle autant
J'y repense, ça me rendre malade
Et toutes les nuit j'espère retrouver la raison Elle m'a aimé
De tout son amour, de tout son cœur
Elle m'a donné,
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Qu'est-ce que j'ai donné en retour
Je n'lui ai causé que du chagrin
Elle qui ne rêvait que d'amour
J'avais son cœur entre les mains Je l'ai revue deux ans plus tard
Portant une jolie petite fille
J'ai compris qu'il était trop tard
Dans ses yeux cette lumière qui brille
Elle m'a dit faire ce même rêve
Se voyait remonter le temps
Revenir à nos plus belles balades
Espérant que j'revienne un jour à la maison Elle m'a aimé
De tout son amour, de tout son cœur
Elle m'a donné,
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Qu'est-ce que j'ai donné en retour
Je n'lui ai causé que du chagrin
Elle qui ne rêvait que d'amour
J'avais son cœur entre les mains 

PREVOD

Mislim da sam bio prevelika kukavica
Da se oprostim sa njom oči u oči
Otišao sam čak ni ne uzevši prtljag
Nameravajući da uradim ono što je najbolje
Uvek sanjam to isto
Vidim sebe kako vraćam vreme
Vraćam se našim najlepšim šetnjama
Nas dvoje na dokovima gledamo u horizont Ona me je volela
Svom svojom ljubavlju, svim srcem
Ona mi je dala
Sve što je imala kad nisam bio ništa
Šta sam joj dao zauzvrat?
Nisam joj priredio ništa sem tuge
Njoj koja je sanjala jedino o ljubavi
Imao sam njeno srce na dlanu Uspomene gorkog ukusa
Miluju moje najosetljivije sumnje
Znajući da moji postupci od juče
Ostaju zauvek nepovratni
Znam da nisam bio za nju
Zašto bi mi nedostajala toliko?
Razbolim se kada ponovo mislim na to
I svake noći nadam se da ću ponovo naći razlog Ona me je volela
Svom svojom ljubavlju, svim srcem
Ona mi je dala
Sve što je imala kad nisam bio ništa
Šta sam joj dao zauzvrat?
Nisam joj priredio ništa sem tuge
Njoj koja je sanjala jedino o ljubavi
Imao sam njeno srce na dlanu Video sam je ponovo dve godine kasnije
Kako vodi lepu devojčicu
Shvatio sam da je prekasno
U tim očima ta svetlost koja sija
Rekla mi je da je sanjala taj isti san
Vidi sebe kako vraća vreme
Vraća se našim najlepšim šetnjama
Čekajući da se jednog dana vratim kući Ona me je volela
Svom svojom ljubavlju, svim srcem
Ona mi je dala
Sve što je imala kad nisam bio ništa
Šta sam joj dao zauzvrat?
Nisam joj priredio ništa sem tuge
Njoj koja je sanjala jedino o ljubavi
Imao sam njeno srce na dlanu 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com