PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • K
  • »
  • Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) – No me mires más

Izvođač: Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) - Naziv pesme: No me mires más 

Tekst & Prevod: Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) - No me mires más Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo K od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) i pogledajte koje još pesme imamo od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) u našoj arhivi, kao što je No me mires más.

ORIGINAL

Refrain :
No me mires màs, mires màs
Je t'en supplie laisse moi t'oublier
Je ne peux pas lui faire ça
Ne joue pas avec le danger
Y tú juegas con el peligro
(×2) Kendji :
Ça fait plus d'une semaine
Qu'il te décrit comme un poème
Il nous parle que de toi
Il vit sur un nuage depuis que tu vis dans ses bras Il a retrouvé le sourire
Depuis que tu es son avenir
Tu es devenu sa joie
Mais tout a changé quand j'ai compris qu'il parlait de toi Oh oh oh mais qu'est-ce que je fais au bon Dieu ?
Oh oh oh il n'y a eu qu'une seule nuit entre nous deux
Oh oh oh ne nous approchons plus du feu Refrain Soprano:
Ça fait déjà plus d'une semaine
Et je n'ai plus trop de tes nouvelles
N'es-tu pas content pour moi ?
Toi qui es mon ami, je sens que tu t'éloignes de moi À chaque fois que je suis avec elle
Vos regards ne sont plus les mêmes
Je deviens parano
Toi mon ami, m'as-tu planté un couteau dans le dos ? Oh oh oh mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?
Oh oh oh y a-t-il eu quelque chose entre eux ?
Oh oh oh notre amitié a-t-elle pris feu ?
Oh oh oh Refrain Soprano + Kendji :
Amigo, amigo, dis-moi que t'es réglo
Si je le suis pas, que dieu me jette dans le fuego
Alors dis-moi tout, et soigne ma parano
Je l'ai aimé un soir avant que tu lui mettes l'anneau
Mais pourquoi tu ne me l'as pas dit dans les yeux ?
Parce que je ne t'ai jamais vu aussi heureux
Tu es mon frère, plus aucune femme entre nous deux
Notre amitié m'est plus chère que ses beaux yeux Oh oh oh mais qu'est-ce qu'on a fait au bon Dieu ?
Oh oh oh notre amitié a failli prendre feu ?
Oh oh oh plus aucune femme entre nous deux ?
Oh oh oh Refrain 

PREVOD

Refren
Ne gledaj me više
Preklinjem te, pusti me da te zaboravim
Ne mogu da mu radim ovo
Ne igraj se sa opasnošću
A ti se igraš sa opasnošću  Kendji
Prošlo je više od nedelju dana
Otkako te on opisuje kao da si pesma
Priča samo o tebi
Živi u oblacima otkako si mu u naručju Vratio mu se osmeh
Jer ti si njegova budućnost
Ti si postala njegova radost
Ali sve se promenilo kad sam shvatio da je pričao o tebi O ooooo ma šta ja ovo radim , o blagi bože
O ooooo samo jednu noć smo proveli zajedno
O ooooo ne približavajmo se više vatri Refren Soprano
Prošlo je više od nedelju dana
I višê nije novost
Zar nisi srećan zbog mene?
Ti si moj prijatelj, a osećam da se udaljavaš od mene Svaki put kad sam s njom
Vaši pogledi nisu više isti
Postajem paranoičan
Prijatelju, da li nešto kriješ od mene O ooooo ma šta ja ovo radim , o blagi bože
O ooooo ima li nečeg između njih dvoje ?
O ooooo da li naše prijateljstvo pada u vatru?
O ooooo Refren Soprano i Kendji
Prijatelju, prijatelju, reci mi da si iskren
Ako nisam, nek me bog baci u vatru
Onda reci i oteraj mi sumnju
Voleo sam je jedno veče pre nego što si joj dao prsten
Ali zašto mi to nisi rekao u lice ?
Zato jer te nikad nisam video tako srećnog
Ti si moj brat, između nas ne sme stati nijedna žena
Naše prijateljstvo mi je važnije od njenih lepih očiju O ooooo ma šta se ovo desilo, o blagi bože
O ooooo da li je naše prijateljstvo palo u vatru
O ooooo nijedna žena ne sme stati između nas Refren 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com