PREVOD24.COM

Izvođač: Kent - Naziv pesme: Din enda vän 

Tekst & Prevod: Kent - Din enda vän Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Kent! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo K od Kent i pogledajte koje još pesme imamo od Kent u našoj arhivi, kao što je Din enda vän.

ORIGINAL

And after the races he'll take me to dinner and dancing again.
And on Thursday to the tennis matches.
And on Sunday to the country.
What a waste of time, dear Jacques.
What a hopeless waste of time... I dina sorgsna gröna ögon
fanns en längtan som kan döda vem som helst Vi föddes vid ett dansgolv,
vår idé om lyx var nästan rituell Vi kom från sossestäder
(bortom gränser som alla andra har)
Där allt näsblod som vi spillt
(blev till gränser som man måste dra) Vi skyllde på vår barndom
(slickade ziplockpåsar som på film)
Våra kåta ögon gjorde sig bra på bild (Spring spring för ditt liv) Om vi klarar oss undan ska jag falla på knä inför Gud
(Spring spring för ditt liv)
Du håller mig som ingen annan
i en värld som är hopplös och sjuk
(Spring spring för ditt liv) Allt det goda allt det onda som vi är
Allt det vackra det jävliga vi gör
Vi är samma vi är lika vi är en
Så låt mig vara din enda vän I en limo vit som nysnön
(vi höll hov allt vi rörde blev till guld)
En vulgär version av bibelns bleka häst
(spring spring spring spring) Och dina sorgsna gröna ögon
(där seger var förlust och vinst var skuld)
sa farväl till vapnen
Bonjour tristesse (Spring spring för ditt liv)
Om vi klarar oss undan ska jag falla på knä inför Gud
(Spring spring för ditt liv)
Du håller mig som ingen annan
i en värld som är hopplös och sjuk (Spring spring för ditt liv) Allt det goda allt det onda som vi är
Allt det vackra det jävliga vi gör
Vi är samma vi är lika vi är en
Så låt mig vara din enda vän spring spring spring spring
låt mig vara din enda vän
låt mig vara din enda vän My bittersweet tristesse... 

PREVOD

I nakon trka odvešće me na večeru i plesaćemo ponovo
Četvrtkom ćemo ići na teniske mečeve
Nedeljom natrag u domovinu
Koje trošenje vremena, dragi Žak
Koje beznadežno trošenje vremena U tvojim tužnim zelenim očima
Postojala je žudnja koja bi svakog ubila Rođeni smo kraj plesnog podijuma
Naša ideja luksuza skoro je bila ritual Dolazimo iz socijalističkih gradova
(Iza granica koje su svi drugi imali)
Gde je sva krv iz nosa koju smo prolili
(Postala granica koje moraju biti potopljene) Krivili smo naše detinjstvo
(Lizali smo zatvarače kao na filmu)
Naše pohotne oči su izgledale lepo na slikama (Trči, trči za svoj život) Ako se izvučemo pašću na kolena pred Bogom
(Trči, trči za svoj život)
Držiš me kao niko
U svetu koji je beznadežan i bolestan
(Trči, trči za svoj život) Svo dobro, svo zlo koje predstavljamo
Svu lepotu, sve podle stvari koje činimo
Svi smo mi isti, ličimo, mi smo jedno
Zato mi dopusti da ti budem jedini prijatelj U limuzini beloj poput snega
(Održali smo sud, sve što smo dodirnuli pretvorilo se u zlato)
Vulgarna vezija biblijskog belog konja
(Trči trči trči trči) I tvoje tužne zelene oči
(Gde je pobeda bila poraz, a profit dug)
Rekle su zbogom oružju
"Bonjour tristesse" (Zdravo tugo) Ako se izvučemo pašću na kolena pred Bogom
(Trči, trči za svoj život)
Držiš me kao niko
U svetu koji je beznadežan i bolestan
(Trči, trči za svoj život) (Trči, trči za svoj život) Svo dobro, svo zlo koje predstavljamo
Svu lepotu, sve podle stvari koje činimo
Svi smo mi isti, ličimo, mi smo jedno
Zato mi dopusti da ti budem jedini prijatelj Trči trči trči trči
Dopusti da ti budem jedini prijatelj
Dopusti da ti budem jedini prijatelj Moja slatka tugo... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com