PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • L
  • »
  • Laura Pausini – Verdades a medias

Izvođač: Laura Pausini - Naziv pesme: Verdades a medias 

Tekst & Prevod: Laura Pausini - Verdades a medias Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Laura Pausini! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo L od Laura Pausini i pogledajte koje još pesme imamo od Laura Pausini u našoj arhivi, kao što je Verdades a medias.

ORIGINAL

Pide disculpas
Por lo que tú has destruido
No se te ocurra
Volver a mí nunca más. Cuando renuncio
A estar frente a ti de rodillas,
Tú eres quien dice
Que el suelo frío no está
Y eso me lleva a echar hoy por tierra el dolor,
No había un sitio mejor. Será que la amistad se ahogó en tu sangre fría,
Que tu fidelidad se refugió en la mía
No te acompaño ya
Porque no hay más razones,
Pobres verdades a medias
Son media verdad Mi corazón agotado
Me ha dado el aviso,
Siempre obstinado
Siempre a sí mismo fiel Te has convertido en el viento helado de octubre
Mejor aliado no tuve. Será que la amistad se ahogó en tu sangre fría,
Que tu fidelidad se refugió en la mía
No te acompaño ya
Porque no hay más razones,
Pobres verdades a medias
Son media verdad
Y mueren las frases a medias
Por no ser verdad. Tirémoslo todo
Deprisa, que poco te importa,
Incluso la rabia se ha ido
Al ver que no es nada
Lo poco que queda Cuánta violencia usaste al decirme 'te quiero'
Fue inútil como un disparo. Será que la amistad se ahogó en tu sangre fría
Que tu fidelidad se refugió en la mía,
Ya no querré cambiar
Todas tus convicciones,
Mueren las frases a medias
Por ser la mitad 

PREVOD

Trazi izvinjenje
za ono sto si ti unistio,
nemoj da ti padne napamet
da se vratis meni nikad vise. Kada se odreknem
da budem ispred tebe na kolenima,
ti si taj koji kaze
da pod nije hladan.
I to me dovodi da bacam danas po zemlji bol,
nije postojalo bolje mesto. Bice da se prijateljstvo ugusilo u tvojoj hladnoj krvi,
da tvoja vernost nasla je utociste u mojoj,
ne pratim te sad,
zato sto ne postoji vise razloga,
siromasne polovine istine,
one su polu - istine. Moje srce iscrpljeno
mi je dalo upozorenje,
uvek tvrdoglav,
uvek sam sebi veran. Pretvorio si se u ledeni vetar oktobra,
boljeg saveznika nisam imala. Bice da se prijateljstvo ugusilo u tvojoj hladnoj krvi,
da tvoja vernost nasla je utociste u mojoj,
ne pratim te sad,
zato sto ne postoji vise razloga,
siromasne polovine istine,
one su polu - istine
i umiru polu - recenice
jer nisu istinite. Bacimo sve
brzo, jer ti je malo bitno,
cak i bes je otisao
pri vidjenju da nije nista
ono malo sto ostaje. Koliko nasilja si koristio da mi kazes "volim te"
bilo je beskorisno kao metak. Bice da se prijateljstvo ugusilo u tvojoj hladnoj krvi,
da tvoja vernost nasla je utociste u mojoj,
vise necu zeleti da promenim
sva tvoja uverenja,
umiru polu - recenice
jer su polovina. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com