PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • L
  • »
  • Lorenzo Fragola – D’improvviso

Izvođač: Lorenzo Fragola - Naziv pesme: D’improvviso 

Tekst & Prevod: Lorenzo Fragola - D’improvviso Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Lorenzo Fragola! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo L od Lorenzo Fragola i pogledajte koje još pesme imamo od Lorenzo Fragola u našoj arhivi, kao što je D’improvviso.

ORIGINAL

Pomeriggi giù in cortile,
Con il sole fermo e le ringhiere.
Mi ricordo ancora il freddo, le tue guance rosse, il mio maglione.
Giocavamo ad esser grandi,
Ma mai grandi quanto i nostri sogni.
Solo un'altra sigaretta e qui si aspetta un treno che non passa.  Centomila vite fa inseparabili, ora dove sei, adesso cosa fai?
D'improvviso penso a te, d'improvviso penso ...
Che ti vorrei sentire anche per un istante, ti vorrei abbracciare come ho fatto
sempre, ti vorrei guardare senza dire niente, lasciare indietro quello che non serve.
Anche se qui infondo non è così male e anche se non è il giorno di Natale, ti vorrei
sentire anche per un istante, capire che anche per te è importante.  Proprio come i monumenti, abbandonati e solo in una piazza.
Polvere di vita che ha ricoperto tutta la bellezza.
Centomila vite fa inseparabili, ora dove sei, adesso cosa fai?
D'improvviso penso a te, d'improvviso penso...
Che ti vorrei sentire anche per un istante, ti vorrei abbracciare come ha fatto
sempre, ti vorrei guardare senza dire niente, lasciare indietro quello che non serve.
Anche se qui in fondo non è così male e anche se non è il giorno di Natale,
ti vorrei sentire anche per un istante, capire che...  Mentre gli anni passano, come fosse un ballo fuori tempo, tu sei con me, tu sei con me.  Che ti vorrei sentire anche per un istante, ti vorrei abbracciare come ho fatto
sempre, ti vorrei guardare senza dire niente, lasciare dietro quello che non serve.
E anche se qui in fondo non è così male e anche se non il giorno di Natale, ti vorrei
sentire anche per un istante capire che anche per te importante...
anche per te è importante,
anche per te è importante. 

PREVOD

Popodneva dole u dvorištu,
Sa suncem koje se ne kreće i ogradama.
Još uvek se sećam hladnoće, tvojih rumenih obraza, mog džempera.
Igrali smo se da smo veliki,
Ali nikada veliki kao naši snovi.
Samo još jedna cigareta i ovde se čeka voz koji (nikada) ne prolazi. Stotine hiljada života ranije nerazdvojni, sada gde si, sada šta radiš?
Iznenada mislim na tebe, iznenada mislim...
Kako bih voleo da te čujem makar na tren, voleo bih da te zagrlim kao uvek
Voleo bih da te gledam bez da išta kažem, da ostavim iza sve što nema svrhu
Iako ovde u principu nije toliko loše i iako nije dan Božića, želeo bih
Da te čujem makar na tren, da shvatim kako je i tebi važno. Baš kao spomenici, napušteni i sami na nekom trgu.
Prašina života koja je pokrila svu lepotu.
Stotine hiljada života ranije nerazdvojni, sada gde si, sada šta radiš?
Iznenada mislim na tebe, iznenada mislim...
Kako bih voleo da te čujem makar na tren, voleo bih da te zagrlim kao uvek
Voleo bih da te gledam bez da išta kažem, da ostavim iza sve što nema svrhu
Iako ovde u principu nije toliko loše i iako nije dan Božića, želeo bih
Da te čujem makar na tren, da shvatim kako... Dok godine prolaze, kao da je u pitanju bezvremeni ples, ti si sa mnom, ti si sa mnom. Kako bih voleo da te čujem makar na tren, voleo bih da te zagrlim kao uvek
Voleo bih da te gledam bez da išta kažem, da ostavim iza sve što nema svrhu
Iako ovde u principu nije toliko loše i iako nije dan Božića, želeo bih
Da te čujem makar na tren, da shvatim kako je i tebi važno.
Kako je i tebi važno.
Kako je i tebi važno. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com