PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) – Caos

Izvođač: Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) - Naziv pesme: Caos 

Tekst & Prevod: Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) - Caos Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo M od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) i pogledajte koje još pesme imamo od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) u našoj arhivi, kao što je Caos.

ORIGINAL

Tu entraste aunque no te abrí la puerta
y me dejé llevar.
Tu borraste el mecanismo de defensa,
que nadie logró de cifrar.
No sé en qué me has convertido,
me di con la pared.
Mi infierno es tu paraíso, me duele hacerte bien.  Y fue un remolino, que me ahogó de tanto amor.
Y fue un laberinto, que me llevo a tu dirección.
Eres un milagro insuficiente
y es que cada día quiero más.
Somos dos adictos reincidentes sin final.  Yo confundo mariposas con alertas.
Yo juego a perder o a ganar.
Voy flotando a diez mil metros de la tierra,
soy un caos sentimental.
No se en quien me has convertido,
me de con la pared.
Mi infierno es tu paraíso, me duele hacerte bien.  Y fue un remolino, que me ahogó de tanto amor.
Y fue un laberinto, que me llevo a tu dirección.
Eres un milagro insuficiente
y es que cada día quiero más.
Somos dos adictos reincidentes... No sé por qué no lo puedo evitar,
todo este caos no me sienta mal.  Un remolino, que me ahogó de tanto amor...
Y fue un laberinto, que me llevo a tu dirección... 

PREVOD

Ti si usao iako ti nisam otvorila vrata
i dozvolila sam da me zaneses.
Ti si izbrisao mehanizam odbrane,
koji niko nije uspeo da desifruje.
Ne znam u sta si me pretvorio,
sudarila sam se sa zidom.
Moj pakao je tvoj raj, boli me da ti bude dobro. I bio je vrtlog, koji me davi od tolike ljubavi.
I bio je lavirint, koji me je odveo na tvoju adresu.
Ti si cudo neadekvatno
i svakoga dana zelim vise.
Dva smo okorela zavisnika bez kraja. Ja mesam leptirice sa upozorenjima.
Ja igram da izgubim ili da dobijem.
Idem lebdeci deset hiljada metara na zemlji,
ja sam emotivni haos.
Ne znam u sta si me pretvorio,
sudarila sam se sa zidom.
Moj pakao je tvoj raj, boli me da ti bude dobro. I bio je vrtlog, koji me davi od tolike ljubavi.
I bio je lavirint, koji me je odveo na tvoju adresu.
Ti si cudo neadekvatno
i svakoga dana zelim vise.
Dva smo okorela zavisnika... Ne znam zasto ne mogu da izbegnem,
sav ovaj haos ne cini da se osecam lose. Vrtlog, koji me davi od tolike ljubavi.
I bio je lavirint, koji me je odveo na tvoju adresu. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com