PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) – Duele

Izvođač: Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) - Naziv pesme: Duele 

Tekst & Prevod: Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) - Duele Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo M od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) i pogledajte koje još pesme imamo od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) u našoj arhivi, kao što je Duele.

ORIGINAL

Aún lo extrańo aunque me queme el alma
No ha sido la primera vez que le he mentido
He compartido cama con el silencio y la soledad
Y a quemarropa desnudado todos mis sueńos acabados Amaneció sin ti y yo he perdido el juicio
El Sol me ha dicho que no hay esperanza
He malgastado el tiempo intentando dar sentido a todo esto
Y a quemarropa desnudado todos mis sueńos fracasados (Tani) Estoy cansada, duele
Duele, duele, duele, duele, ˇnooo!
Nunca podré comprender tanta tragedia por ti
Si nadie sabe que sufro en silencio
Nunca las olas ahogué con este llanto por ti
Siento que estoy matando la vida
No me arrepiento de estar viva
Que no es lo mismo que llegar y rozarte
Con mil palabras solamente sin besarte
No me arrepiento aunque miento de nuevo
Si digo que muero sin ser tú el motivo No volveré a escribir mis llantos ni lamentos
Ya no me quedan versos ni argumentos
He malgastado el tiempo intentando dar sentido a todo esto
Y me despido con un beso y con mis sueńos fracasados
Y tu te quitas un gran peso de la espalda si te miento Estoy cansada, duele
Duele, duele, duele, duele, ˇnooo!
Nunca podré comprender tanta tragedia por ti
Si nadie sabe que sufro en silencio
Nunca las olas ahogué con este llanto por ti
Siento que estoy matando la vida
No me arrepiento de estar viva
Que no es lo mismo que llegar y rozarte
Con mil palabras solamente sin besarte
No me arrepiento aunque miento de nuevo
Si digo que muero sin ser tú el motivo 

PREVOD

Još uvek mi nedostaje iako mi gori druša
Nije prvi put da me je slagao
Delila sam krevet sa tišinom i samoćom
I iz daleka skinuo je sve moje završene snove  Svanulo je bez tebe i ja sam izgubila bitku
Sunce mi je reklo da nema nade
Trošila sam vreme pokušavajući
Da dam smisao svemu ovome
I iz daleka skinuo je sve moje propale snove Umorna sam, boli
Boli, boli, boli, boli, neee Nikad nisam mogla da razumem toliku tragediju zbog tebe
Ako niko ne zna da patim u tišini
Nikad se nisam davila u talasima suza zbog tebe
Osećam da ubijam život
Ne kajem se što sam živa
Što nije isto kao i doći u kontakt s tobom
Sa hiljadu reči a da te ne poljubim
Ne kajem se iako opet lažem
Ako kažem da umirem a da za to ti nisi razlog Neću se vratiti da ispišem svoju tugu ni patnje
Nije mi ostalo argumenata niti stihova
Trošila sam vreme pokušavajući
Da dam smisao svemu ovome
I pozdravljam se s jednim poljupcem i hiljadu propalih snova
A ti skidaš jedan veliki teret s leđa ako te slažem Umorna sam, boli
Boli, boli, boli, boli, neee Nikad nisam mogla da razumem toliku tragediju zbog tebe
Ako niko ne zna da patim u tišini
Nikad se nisam davila u talasima suza zbog tebe
Osećam da ubijam život
Ne kajem se što sam živa
Što nije isto kao i doći u kontakt s tobom
Sa hiljadu reči a da te ne poljubim
Ne kajem se iako opet lažem
Ako kažem da umirem a da za to ti nisi razlog 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com