PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) – Todos los secretos

Izvođač: Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) - Naziv pesme: Todos los secretos 

Tekst & Prevod: Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) - Todos los secretos Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo M od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) i pogledajte koje još pesme imamo od Malú ( María Lucía Sánchez Benítez) u našoj arhivi, kao što je Todos los secretos.

ORIGINAL

Soy de bulería y vino tinto
vivo en este laberinto
soy de fuego, soy de lluvia
de raíces clandestinas
Suerte que mis pies descalzos
no le temen al camino
ni al infierno, ni al destino
Luz ultraviolenta, Troya ardiendo
soy tu anzuelo y vas mordiendo
No le temo a las alturas
si te atreves, ponle nombre
y apellido a mi locura Y ¿quién me va a decir ahora
si soy una santa o una pecadora?
De niña yo aprendí a sentir
en el lenguaje de las olas
Y ¿quién me va a borrar del alma
todos los secretos que mi tierra llora?
¿Y un sol que brilla si anochece?
Y ¿quién me va a negar que a veces
esta bella vida… es aterradora? Vivo de verdad y adrenalina
de juguetes y mentiras
Soy amiga del silencio
enemiga del reflejo
Soy la espalda del espejo Y ¿quién me va a decir ahora
si soy una santa o una pecadora?
De niña yo aprendí a sentir
en el lenguaje de las olas
Y ¿quién me va a borrar del alma
todos los secretos que mi tierra llora?
¿Y un sol que brilla si anochece?
Y ¿quién me va a negar que a veces
esta bella vida… es aterradora? Y ¿quién me va a decir ahora
si soy una santa o una pecadora?
De niña yo aprendí a sentir
en el lenguaje de las olas
Y ¿quién me va a borrar del alma
todos los secretos que mi tierra llora?
¿Y un sol que brilla si anochece?
Y ¿quién me va a negar que a veces
esta bella vida… es aterradora? 

PREVOD

Ја сам од булерије и црвеног вина,
живим у овом лавиринту,
ја сам од ватре, ја сам од кише,
од тајних корена,
срећа је што моје босе ноге
не плаше се пута
ни у пакао, ни до судбине.
Ултра насилно светло, Троја гори,
твоја сам удица и идеш угризајући,
не бојим се висина,
ако се усудиш, дај име
и презиме мојој лудости. И ко ће ми рећи сада,
да ли сам светица или грешница?
Од малена ја сам научила да осећам
на језику таласа.
И ко ће ми избрисати из душе
све тајне које моја земља пати?
И сунце које сија када се смрачи?
И ко ће ми порећи да понекад
овај лепи живот... је застрашујући? Живим од истине и адреналина,
од играчака и лажи,
ја сам пријатељица тишине,
непријатељица одраза,
ја сам позадина огледала. И ко ће ми рећи сада,
да ли сам светица или грешница?
Од малена ја сам научила да осећам
на језику таласа.
И ко ће ми избрисати из душе
све тајне које моја земља пати?
И сунце које сија када се смрачи?
И ко ће ми порећи да понекад
овај лепи живот... је застрашујући? И ко ће ми рећи сада,
да ли сам светица или грешница?
Од малена ја сам научила да осећам
на језику таласа.
И ко ће ми избрисати из душе
све тајне које моја земља пати?
И сунце које сија када се смрачи?
И ко ће ми порећи да понекад
овај лепи живот... је застрашујући? 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com