PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Melendi ( Ramón Melendi Espina) – Canción de amor caducada

Izvođač: Melendi ( Ramón Melendi Espina) - Naziv pesme: Canción de amor caducada 

Tekst & Prevod: Melendi ( Ramón Melendi Espina) - Canción de amor caducada Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Melendi ( Ramón Melendi Espina)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo M od Melendi ( Ramón Melendi Espina) i pogledajte koje još pesme imamo od Melendi ( Ramón Melendi Espina) u našoj arhivi, kao što je Canción de amor caducada.

ORIGINAL

No quiero cantos de sirenas
no quiero nudos de garganta
no quiero bailar con la pena
porque me da miedo pisarla
no quiero saber de lo que hablo
no quiero andarme por las ramas
no quiero saber por diablo
lo que por viejo se me escapa.
No conozco mandamientos
más allá de mis narices
por eso llevo remiendos en el alma
y cicatrices y un corazón ya viejo
maltratado con estrías de tanto mezclar
las penas con tan pocas alegrías.
Tengo una vena averiada en el corazón
que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor
tengo una vena averiada
y está canción de amor que está caducada.
No quiero tirar la toalla
ni morirme en un escenario
quiero venir cuando tú vayas
y ver mi nombre en tu diario.
Ser como el calvo que se rapa
al cero siempre la cabeza
porque prefiere sentar solo
a que le empuje la certeza.
No conozco mandamientos
más allá de mis narices
por eso llevo remiendos en el alma
y cicatrices y un corazón ya viejo
maltratado con estrías de tanto mezclar
las penas con tan pocas alegrías.
Tengo una vena averiada en el corazón
que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor
tengo una vena averiada
y está canción de amor que está caducada.
Tengo una vena averiada en el corazón
que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor
tengo una vena averiada
y está canción de amor que está caducada.
No se que haces siempre metida en mi sangre
ya he probado el fondo y no me gusta como sabe.
No prenden las luces de mi lado oscuro
Mi mayor pecado no dejar ninguno.
Tengo una vena averiada en el corazón
que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor
tengo una vena averiada
y está canción de amor que está caducada.
Tengo una vena averiada en el corazón
que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor
tengo una vena averiada
y está canción de amor que está caducada. 

PREVOD

Не желим песме сирена,
не желим кнедле у грлу,
не желим да плешем са тугом,
јер се плашим да је не нагазим.
Не желим да знам о чему причам,
не желим да ходам по гранама,
не желим да знам као Ђаво,
оно што ми са старошћу бежи.
Не познајем заповести
даље од свог носа,
зато носим закрпе на души,
ожиљке и једно већ старо срце,
измалтетирано стријама од толиког мешања
туге са тако мало радости.
Имам једну оштећену вену на срцу,
која је веома лоше и пуца када те видим, моја љубави
имам једну оштећену вену
и ову песму о поквареној љубави.
Не желим да бацим пешкир ( Не желим да се предам)
ни да умрем на сцени,
желим да дођем када ти одеш,
и да видим своје име у твом дневнику.
Бити као ћелавац који се увек
шиша на ћелаво
јер више воли да седи сам
него да га гура сигурност.
Не познајем заповести
даље од свог носа,
зато носим закрпе на души,
ожиљке и једно већ старо срце,
измалтетирано стијама од толиког мешања
туге са тако мало радости.
Имам једну оштећену вену на срцу,
која је веома лоше и пуца када те видим, моја љубави
имам једну оштећену вену
и ову песму о поквареној љубави.
Имам једну оштећену вену на срцу,
која је веома лоше и пуца када те видим, моја љубави
имам једну оштећену вену
и ову песму о поквареној љубави.
Не знам шта радиш стално присутна у мојој крви
већ сам пробао дно и не свиђа ми се његов укус.
Не пале се светла моје таме,
мој највећи грех је што нисам оставио ниједно.
Имам једну оштећену вену на срцу,
која је веома лоше и пуца када те видим, моја љубави
имам једну оштећену вену
и ову песму о поквареној љубави.
Имам једну оштећену вену на срцу,
која је веома лоше и пуца када те видим, моја љубави
имам једну оштећену вену
и ову песму о поквареној љубави. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com