PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Melike Demirağ ( Melike demirağ) – Arkadaş

Izvođač: Melike Demirağ ( Melike demirağ) - Naziv pesme: Arkadaş 

Tekst & Prevod: Melike Demirağ ( Melike demirağ) - Arkadaş Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Melike Demirağ ( Melike demirağ)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo M od Melike Demirağ ( Melike demirağ) i pogledajte koje još pesme imamo od Melike Demirağ ( Melike demirağ) u našoj arhivi, kao što je Arkadaş.

ORIGINAL

Bir kıvılcım düşer önce, büyür yavaş yavaş,
Bir bakarsın volkan olmuş yanmışsın arkadaş
Dolduramaz boşluğunu ne ana, ne kardaş
Bu en güzel, en sıcak duygudur arkadaş... Ortak olmak her sevince, her derde, kedere
Ve yürümek ömür boyu beraberce elele...
Olmasın hiç o ta içten gülen gözlerde yaş
Bir gün gelip ayrılsak bile seninle arkadaş... Evet arkadaş
Kim olduğumu, ne olduğumu,
Nerden gelip, nereye gittiğimi sen öğrettin bana.
Elimden tutup karanlıktan aydınlığa sen çıkardın
Bana yürümeyi öğrettin yeniden
Elele ve daima ileriye... Bir gün,
Bir gün birbirimizden ayrı düşsek bile
Biliyorum, biliyorum hiçbir zaman ayrı değil yollarımız;
Ve aynı yolda yürüdükçe
Gün gelir ellerimiz yine dostça birleşir,
Ayrılsak bile kopamayız Olmasın hiç o ta içten gülen gözlerde yaş
Bir gün gelip de ayrılsak bile seninle arkadas... 

PREVOD

Prvo padne jedna iskra, pa pocne da raste polako
A onda vidis, postao je vulkan...Ti goris prijatelju
Niko ne moze popuniti prazninu, ni majka ni sestra
To je najlepse i najtoplije osecanje prijatelju Prijateljstvo je deljenje svih radosti, problema i tuge
I hodanje dozivotno, ruku pod ruku
Nikad nece biti suza u tim nasmejanim ocima Cak iako se jednog dana rastanemo prijatelju  Dakle, prijatelju
Ko sam, sta sam
Odakle dolazim, gde idem
Ti si me naucio
Drzao si me za ruku, ti si me izvukao
Iz mraka
Naucio si me ponovo da hodam
Ruku pod ruku i uvek napred  Jednog dana, iako se rastanemo jednog dana
Znam, znam da se nasi putevi nikad nece razdvojiti
I dok hodamo istim putem doci ce dan kada ce nam
Se ruke ponovo sresti, poput prijatelja
Ne mozemo biti razdvojeni iako nismo zajedno Nikad nece biti suza u tim nasmejanim ocima
Cak iako se jednog dana rastanemo prijatelju 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com