PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • N
  • »
  • Natti Natasha ( Natalia Alexandra Gutiérrez Batista) – Lamento tu pérdida

Izvođač: Natti Natasha ( Natalia Alexandra Gutiérrez Batista) - Naziv pesme: Lamento tu pérdida 

Tekst & Prevod: Natti Natasha ( Natalia Alexandra Gutiérrez Batista) - Lamento tu pérdida Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Natti Natasha ( Natalia Alexandra Gutiérrez Batista)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo N od Natti Natasha ( Natalia Alexandra Gutiérrez Batista) i pogledajte koje još pesme imamo od Natti Natasha ( Natalia Alexandra Gutiérrez Batista) u našoj arhivi, kao što je Lamento tu pérdida.

ORIGINAL

Me extrañas
Ya tu cara me lo dice y yo sé que lo sabes (sabes)
Que no puedes apreciarme
Porque ya no estaré ahí (Natti Nat, Natti Nat)
Así de fácil
Ya no estaré ahí
Qué será de ti
Un infeliz Después de tu pérdida
Ahora te das cuenta de tu realidad
Que sin mi no eres na’
Tienes tu vida desorganiza’ (za’) Te sientes como basura
Ahora si no cabe duda
De que en tu vida yo era la dura, pa’
Sé que extrañas la noche de travesura, pa’
Poder tocarme sin ninguna censura
Mi hermosura Y pensar que tuviste que perder para aprenderme a valorar
Pero ya no hay na’ que valorar
Tan cerca que estuve, y ahora que me ofreces hasta las nubes
Ya yo no quiero na’
Los panas te ven y te dicen lamento tu pérdida Mucho que te lo dije, pero mucho que te lo advertí
Que te pusieras pa’ mí (pa’ mí)
Pero ya paso el tiempo
Y me tengo que ir Tanto que te lo dije, vida, pero tanto que te lo advertí
Que te pusieras pa’ mí (pa’ mí)
Pero ya paso el tiempo
Y me tengo que ir To’a las veces que fallaste y yo lo sé
To’a las veces que me fuiste infiel (Infiel)
También sé, que de mi cuerpo sigue teniendo sed Pero, tenerme como me tenías
Ahora se quedará en fantasía
Tanto que tu madre te lo decía
Valora a esa niña, que algún día la puedes perder Y pensar que tuviste que perder para aprenderme a valorar
Pero ya no hay na’ que valorar
Tan cerca que estuve, y ahora que me ofreces hasta las nubes
Ya yo no quiero na’
Los panas te ven y te dicen lamento tu pérdida Mucho que te lo dije, pero mucho que te lo advertí
Que te pusieras pa’ mí (pa’ mí)
Pero ya paso el tiempo
Y me tengo que ir Tanto que te lo dije, vida, pero tanto que te lo advertí
Que te pusieras pa’ mí (pa’ mí)
Pero ya paso el tiempo
Y me tengo que ir (que ir) 

PREVOD

Nedostajem ti,
već mi tvoje lice govori i ja znam da znaš (znaš),
da ne možeš da me ceniš,
zato što više neću biti tamo (Natti Nat, Natti Nat),
tako lako,
više neću biti tamo,
šta će biti sa tobom
nesrećniče. Nakon tvog gubitka,
sada shvataš svoju stvarnost
da bez mene nisi niko,
imaš svoj život dezorganizovan. Osećaš se kao smeće,
sada nema sumnje
da u tvom životu ja sam bila stroga,
znam da ti nedostaju noći nestašluka, da
bi mogao da me dodirneš bez ikakve cenzure,
moja lepoto. I kada mislim da si morao da izgubiš, da bi naučio da me poštuješ, ali sada nema ništa da se ceni,
tako blizu sam bila i sada kad mi nudiš čak i oblake,
ja više ne želim ništa,
prijatelji te vide i govore ti žalim tvoj gubitak. Mnogo sam ti govorila, ali mnogo sam te upozoravala,
da budeš tu za mene (za mene),
ali već je prošlo vreme
i moram da idem. Toliko sam ti govorila, živote, ali toliko sam te upozoravala,
da budeš tu za mene (za mene),
ali već je prošlo vreme
i moram da idem. Svaki put kada si izneverio i ja znam,
svaki put kada si mi bio neveran (neveran),
takođe znam, da za mojim telom i dalje ima žeđ. Ali, da me imaš kako si me imao,
sada će ostati u mašti,
toliko ti je tvoja majka govorila
ceni tu devojku, da jednog dana je možeš izgubiti. I kada mislim da si morao da izgubiš, da bi naučio da me poštuješ, ali sada nema ništa da se ceni,
tako blizu sam bila i sada kad mi nudiš čak i oblake,
ja više ne želim ništa,
prijatelji te vide i govore ti žalim tvoj gubitak. Mnogo sam ti govorila, ali mnogo sam te upozoravala,
da budeš tu za mene (za mene),
ali već je prošlo vreme
i moram da idem. Toliko sam ti govorila, živote, ali toliko sam te upozoravala,
da budeš tu za mene (za mene),
ali već je prošlo vreme
i moram da idem (da idem). 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com