PREVOD24.COM

Izvođač: Nek (Italy) - Naziv pesme: Instabile 

Tekst & Prevod: Nek (Italy) - Instabile Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Nek (Italy)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo N od Nek (Italy) i pogledajte koje još pesme imamo od Nek (Italy) u našoj arhivi, kao što je Instabile.

ORIGINAL

Sai, in questa vita tutto sembra breve,
anche i nostri momenti spesi insieme.
Dai camminiamo un po': è tardi sì, lo so,
ma non lo facciamo mai.
Sei la voce che nessuno sa ascoltare,
la luce del lampione in questo viale:
soffusa eppure c'è... ma resta qui con me:
sediamoci se vuoi. E dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai;
parlare è facile sotto questa finta luna.
Ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò:
sei meno fragile dentro questa notte scura. Sai, a volte penso che tu sia inerme
e tutto il mondo intorno ti sorprende
come questa neve che sta cadendo lieve
ma restiamo ancora dai. E dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai;
parlare è facile sotto questa finta luna.
Ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò:
sei meno fragile dentro questa notte scura. Mostrati e vedrai che nel tuo cielo volerai,
apri le ali e poi con un salto vola.
E dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai;
parlare è facile sotto questa finta luna.
Ed io ti guarderò e se vorrai ti seguirò
se sarai stabile tu non aver paura,
tu non aver paura... 

PREVOD

Znaš, u ovom životu sve kratko traje,
čak i naši trenuci provedeni zajedno.
Hajde da malo šetamo: da kasno je, znam,
ali nikada to ne radimo.
Ti si glas koji niko ne sluša,
svetlost ulične lampe na ovom putu:
slaba,ali još postojis... ostani sa mnom:
sednimo ako zeliš. A sada mi reci kako si i kako provodiš dane;
lako je pričati pod ovim lažnim mesecom.
Slušaću te i ako padneš uhvatiću te:
manje si krhka u ovoj tamnoj noći. Znaš, ponekad pomislim da si nezaštićena
a ceo svet okolo ti se prikrada
kao ovaj sneg što tiho pada
ali ostanimo još malo tu.  A sada mi reci kako si i kako provodiš dane;
lako je pričati pod ovim lažnim mesecom.
Slušaću te i ako padneš uhvatiću te:
manje si krhka u ovoj tamnoj noći. Pokaži se i videćeš da ceš leteti svojim nebom,
raširi krila i uz skok poleti.
A sada mi reci kako si i kako provodiš dane;
lako je pričati pod ovim lažnim mesecom.
Gledaću te i ako želiš pratiću te
ako si stabilna nećeš se bojati,
nećeš se bojati ... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com