PREVOD24.COM

Izvođač: Nora Istrefi - Naziv pesme: Dy shokë 

Tekst & Prevod: Nora Istrefi - Dy shokë Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Nora Istrefi! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo N od Nora Istrefi i pogledajte koje još pesme imamo od Nora Istrefi u našoj arhivi, kao što je Dy shokë.

ORIGINAL

Të më duash si di unë mmm...
Si një mik, si një shok, jo më shumë Ok (ok, ok...)
Nuk do mundem unë ta fal
gabimin tonë që na mundon nga ky çast  Refren:
Nga ajo natë, e vetme në shtrat Herë e lodhur,
zemra ndihet në faj,
Se i thoja, i thoja unë:
"Të jemi shokë e jo më shumë"  Nga ajo natë, e vetme në shtrat
Më merr malli sytë e tij për ti parë,
Se e doja, e doja unë,
Jo si një shok, por shumë më shumë.  Nëse rastësisht të shoh,
Dhe takohemi ne të dy huu...
Dy gënjeshtra do ti them: "Të kam harruar dhe nuk të dua më unë ty!" Refrain... 

PREVOD

Trebalo bi da me volis onako kako ja znam.
Kao gosta, kao prijatelja, ne vise. Ok (ok,ok..)
Ne mogu da oprostim
nasu gresku, koja nas muci u ovom trenutku. Refren:
Od te noci, sama u krevetu, umorno vreme,
srce oseca krivicu.
Jer sam govorila i govorila:
"Trebali bi da budemo prijatelji, a ne nesto vise." Od te noci, sama u krevetu,
nedostaje mi gledanje njegovih ociju.
Jer sam volela i volela,
ne kao prijatelja, vec vise, dosta vise.  Ako te slucajno ugledam
i ako se sastanemo nas dvoje,
Reci cu ti dve lazi: "Zaboravila sam te i ne volim te vise." Refren. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com