PREVOD24.COM

Izvođač: Ozuna - Naziv pesme: Muito Calor 

Tekst & Prevod: Ozuna - Muito Calor Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Ozuna! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo O od Ozuna i pogledajte koje još pesme imamo od Ozuna u našoj arhivi, kao što je Muito Calor.

ORIGINAL

[Intro: Ozuna]
(Ah, yeh, yeh, yeh; baby) [Pre-Estribillo: Ozuna]
Ay, Dios mío (Dio' mío)
¿Qué pasó que no me llama'? Eso me dio (¿Qué pasó?)
No sé si fue por el verano que tu piel se dañó (Dañó)
Con dosis de amor, besito' y muito calor [Estribillo: Ozuna, Anitta]
Lo' día' son mejor contigo, muito calor (Dando; muito calor)
Es mejor si estamos bailando y dando muito calor
Los día' son mejor contigo, dando (Oh; woh, oh, oh, oh)
Es mejor si estamos bailando y dando-
(Oh; yeh, eh, eh, eh) [Verso 1: Ozuna, Ozuna & Anitta]
Muito prazer, tú sí está' bum, está' bien
Ponle música, que ella va rápido y la quiero ver (Quiero ver)
Me chamo Ozuna, ¿quiere' beber?
En Río de Janeiro vamo' a bailar hasta no má' poder
Hasta el amanecer la música no baje'
Que hoy quiero beber hasta que me reclame'
Hasta el amanecer la música no baje' (Yeh, yeh)
Que hoy quiero beber (Hasta que me reclame') [Estribillo: Anitta & Ozuna]
Lo' día' son mejor contigo, muito calor (Dando; muito calor)
Es mejor si estamo' bailando y dando muito calor
Los días son mejor contigo, dando (Oh; woh, oh, oh, oh)
Es mejor si estamos bailando y dando- (Woh) [Verso 2: Anitta]
Sabes que lo que quiero es estar contigo (-tar contigo; yeah)
Te invito pa' mi casa, quiero verte en Río (Yeh)
Mas eu vou te dar um conselho:
Não vai se apaixonar tão cedo (Conselho; não)
Tem que me conquistar primeiro (Claro)
Porque você é gostoso, mas pode ser que eu me canse do seu jeito
Mira acá, papi, sabe' que me encanta seducir
Si te hablo, papi, así, así, con la brasileña vas a resistir [Pre-Estribillo: Anitta]
Ozuna, no le baje' (No le baje')
Que yo te veo con mucho equipaje (-paje)
Sigue el movimiento salvaje (Salvaje)
Y cómete to' esto que te traje [Estribillo: Ozuna, Anitta]
Lo' día' son mejor contigo, muito calor (-tigo; muito calor)
Es mejor si estamos bailando y dando muito calor
Los día' son mejor contigo, dando (Oh; woh, oh, oh, oh)
Es mejor si estamos bailando y dando-
(Oh; yeh, eh, eh, eh) [Outro: Anitta & Ozuna]
Brasil, essa é mais uma pra você
El Negrito 'e Ojo' Claro'
Nibiru, jeh
Hi Music Hi Flow
Ozuna 

PREVOD

[Intro: Ozuna]
(Ah, yeh, yeh, yeh; dušo) [Pre-Estribillo: Ozuna]
Aj, Bože moj (Bože moj)
Šta se desilo? (Šta se desilo?)
Neka me ne zovu svi ti mediji
Ne znam da li je bilo zbog leta, šta?
Sa dozom ljubavi, poljupcima i mnogo toplote [Estribillo: Ozuna & Anitta]
Dani su bolji sa tobom, mnogo toplote (sa tobom; mnogo toplote)
Bolje je ako plesemo i dajemo mnogo toplote
Dani su bolji sa tobom, dajemo (Woh, oh, oh, oh)
Bolje je ako plesemo i dajemo (Woh)
(Yeh, eh, eh, eh) [Verso 1: Ozuna, Ozuna & Anitta]
Mnogo zadovoljstva, ti jesi bum, dobra si
Pusti muziku, jer ona ide brzo i želim da je vidim (Želim da je vidim)
Zovem se: "Ozuna, hoceš li da piješ?"
U Rio de Žaneiru hajdemo da plešemo, dok više ne budemo mogli
Sve do svitanja, muzika se ne smanjuje
Danas želim da pijem sve dok mi ne prebaci
Sve do svitanja, muzika se ne smanjuje
Danas želim da pijem sve dok- [Estribillo: Ozuna & Anitta]
Dani su bolji sa tobom, mnogo toplote (toliko; mnogo toplote)
Bolje je ako plesemo i dajemo mnogo toplote
Dani su bolji sa tobom, dajemo (Woh, oh, oh, oh)
Bolje je ako plesemo i dajemo (Woh) [Verso 2: Anitta]
Znaš da ono što želim je da budem sa tobom (budem sa tobom)
Pozivam te u moju kuću, želim da te vidim u Rio (Yeh)
Ali daću ti neki savet, neću se tako brzo zaljubiti
Moraš me prvo osvojiti
Zato što si ukusan, ali može biti da me zamori od svoga stila
Gledaj ovde, dušice, znaš da obožavam da zavodim
Ako ti pričam dušice, ovako, ovako
Sa brazilkom ćeš izdržati [Pre-Estribillo: Anitta]
Ozuna, ne smanjuj (Ne smanjuj)
Jer te vidim sa puno opreme (opreme)
Prati divlje pokrete (divlje)
I pojedi sve to što sam donela [Estribillo: Ozuna & Anitta]
Dani su bolji sa tobom, mnogo toplote (sa tobom; mnogo toplote)
Bolje je ako plesemo i dajemo mnogo toplote
Dani su bolji sa tobom, dajemo (Woh, oh, oh, oh)
Bolje je ako plesemo i dajemo (Woh)
(Yeh, eh, eh, eh) [Outro: Anitta & Ozuna]
Brazil, ovo nije izlet
Crni sa bistrim očima
Nibiru, jeh
Hi Music Hi Flow
Ozuna 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com