PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • P
  • »
  • Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) – Boca de hule

Izvođač: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) - Naziv pesme: Boca de hule 

Tekst & Prevod: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) - Boca de hule Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo P od Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) i pogledajte koje još pesme imamo od Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) u našoj arhivi, kao što je Boca de hule.

ORIGINAL

Como el portazo que me quieres dar,
cualquier capa de pintura está de más,
no te camufles en tu verdad,
a estas alturas no lo voy a tolerar. Ganga, boca de hule,
no esperarás que ahora me calle y disimule,
llegó la hora de la vergüenza,
a ver si tienes el valor de hacer la cuenta. Ahora que estamos los dos,
se apagaron los focos quemando el guión,
no mires de lado, sabes bien qué pasó,
puedes ahorrarte tu mejor actuación.  Ahora estamos los dos,
sin futuro posible y al pie del cañón,
hay balas que matan desde el interior,
errores que nunca perdona el dolor,
y no hay herida que sane sin decir adiós. Como una sombra entre mis miedos,
como una alerta que despierta tus enredos,
todo a destiempo, todo maldito,
te vi mentirme, mientras yo casi vomito. Sentir la hora, romper tu gloria,
morderme el puño en nombre de toda la historia,
enmudecerme como el domingo,
perder el tiempo lamentando si no grito. Ahora que estamos los dos,
se apagaron los focos quemando el guión,
no mires de lado, sabes bien qué pasó,
puedes ahorrarte tu mejor actuación.  Ahora estamos los dos,
sin futuro posible y al pie del cañón,
hay balas que matan desde el interior,
errores que nunca perdona el dolor,
y no hay herida que sane sin decir adiós. Mala hierba, plata barata,
que yo también sé mentir por la mañana,
no hay verso que no te rime
con el veneno y la manzana. Ahora que estamos los dos,
se apagaron los focos quemando el guión,
no mires de lado, sabes bien qué pasó,
puedes ahorrarte tu mejor actuación.  Ahora estamos los dos,
sin futuro posible y al pie del cañón,
hay balas que matan desde el interior,
errores que nunca perdona el dolor,
y no hay herida que sane sin decir adiós. 

PREVOD

Kao udarac koji mi zelis dati,
bilo koji sloj boje je previse,
ne kamufliraj se u svojoj istini,
u ovo vreme necu tolerisati. Jeftine, usne od gume,
neces ocekivati da sada cutim i pretvaram se,
dosao je trenutak srama,
da vidim da li imas hrabrosti da napravis racun. Sada kada smo oboje,
ugasili su se reflektori zapaljeni na scenariju
ne gledaj u stranu, znas dobro sta se desilo,
mozes da sacuvas tvoju najbolju glumu. Sada smo oboje
bez moguce buducnosti i podnozju kanjona,
postoje meci koju ubijaju iznutra,
greske koje nikad ne oprastaju bol
i ne postoji rana koja zaraste bez izgovora zbogom. Kao senka medju mojim strahovima,
kao upozorenje koje budi tvoje zaplete,
sve u pogresnom trenutku, sve prokleto,
video sam te da me lazes, dok ja skoro povracam. Osetio sam vreme, slomio tvoju slavu,
ugrizi moju pesnicu u ime cele price,
zanemi me kao u nedelju,
da gubim vreme zaljenjem, ako ne vristim. Sada kada smo oboje,
ugasili su se reflektori zapaljeni na scenariju
ne gledaj u stranu, znas dobro sta se desilo,
mozes da sacuvas tvoju najbolju glumu. Sada smo oboje
bez moguce buducnosti i podnozju kanjona,
postoje meci koju ubijaju iznutra,
greske koje nikad ne oprastaju bol
i ne postoji rana koja zaraste bez izgovora zbogom. Losa trava, jeftino srebro,
da i ja takodje znam da lazem ujutru,
ne postoji stih koji se sa tobom ne rimuje
sa otrovom i jabukom. Sada kada smo oboje,
ugasili su se reflektori zapaljeni na scenariju
ne gledaj u stranu, znas dobro sta se desilo,
mozes da sacuvas tvoju najbolju glumu. Sada smo oboje
bez moguce buducnosti i podnozju kanjona,
postoje meci koju ubijaju iznutra,
greske koje nikad ne oprastaju bol
i ne postoji rana koja zaraste bez izgovora zbogom. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com