PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • P
  • »
  • Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) – Saturno

Izvođač: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) - Naziv pesme: Saturno 

Tekst & Prevod: Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) - Saturno Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo P od Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) i pogledajte koje još pesme imamo od Pablo Alborán ( Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz) u našoj arhivi, kao što je Saturno.

ORIGINAL

Vuelves en cada sueño que tengo,
caigo de nuevo en tu red.
Sé que tarda un tiempo,
curarme de ti de una vez.
Tuve tantos momentos felices,
que olvido lo triste que fue
darte de mi alma lo que tú echaste a perder. Yo no quería amarte,
tú me enseñaste a odiarte.
Todos los besos que me imaginé
vulven al lugar donde los vi crecer. En Saturno viven los hijos que nunca tuvimos,
en Plutón aún se oyen gritos de amor.
Y en la Luna gritan a solas tu voz
y mi voz pidiendo perdón,
cosa que nunca pudimos hacer peor. Tíenes la misma culpa que tengo,
anque te cueste admitir
que sientes como siento,
la almohada no suele mentir. Yo no quería amarte,
tú me enseñaste a odiarte.
Todos los besos que me imagiñe
vulven al lugar donde los vi crecer. En Saturno viven los hijos que nunca tuvimos,
en Plutón aún se oyen gritos de amor.
Y en la Luna gritan a solas tu voz
y mi voz pidiendo perdón,
cosa que nunca pudimos hacer peor. Gritan a solas tu voz
y mi voz pidiendo perdón,
cosa que nunca pudimos hacer... Cosa que nunca pudimos hacer peor. 

PREVOD

Vracas se u svaki san koji imam,
padam ponovo na tvoju mrezu.
Znam da je potrebno neko vreme
da se izlecim od tebe vec jednom.
Imao sam toliko srecnih trenutaka,
da sam zaboravio koliko je tuzno bilo
sto sam ti dao svoju dusu koju si unistila. Ja nisam zeleo da te volim,
ti si me naucila da te mrzim.
Sve poljupce koje sam zamisljao
vracaju se na mesto gde sam ih video kako rastu. Na Saturnu zive deca koju nikada nismo imali,
na Plutonu jos uvek se cuju krici ljubavi.
I na Mesecu sami vriste tvoj glas
i moj glas trazeci oprostaj,
stvar koju nikada nismo mogli uraditi gore. Imas istu krivicu koju imam,
iako ti je tesko priznati
da osecas kako osecam,
jastuk obicno ne laze. Ja nisam zeleo da te volim,
ti si me naucila da te mrzim.
Sve poljupce koje sam zamisljao
vracaju se na mesto gde sam ih video kako rastu. Na Saturnu zive deca koju nikada nismo imali,
na Plutonu jos uvek se cuju krici ljubavi.
I na Mesecu sami vriste tvoj glas
i moj glas trazeci oprostaj,
stvar koju nikada nismo mogli uraditi gore. Sami vriste tvoj glas
i moj glas trazeci oprostaj,
stvar koju nikada nismo mogli uraditi... Stvar koju nikada nismo mogli uraditi gore. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com