PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • P
  • »
  • Patricia Kaas – D’Allemagne

Izvođač: Patricia Kaas - Naziv pesme: D'Allemagne 

Tekst & Prevod: Patricia Kaas - D'Allemagne Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Patricia Kaas! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo P od Patricia Kaas i pogledajte koje još pesme imamo od Patricia Kaas u našoj arhivi, kao što je D'Allemagne.

ORIGINAL

Auf Wiedersehen Lili Marlene
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent dans l'autre Allemagne
À l'heure où colombes et vautours s'éloignent... D'Allemagne où j'écoute la pluie en vacances
D'Allemagne où j'entends le rock en silence
D'Allemagne où j'ai des souvenirs d'en face
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Leninplatz et Anatole France. D'Allemagne l'histoire passée est une injure
D'Allemagne l'avenir est une aventure
D'Allemagne je connais les sens interdits
Je sais où dorment les fusils
Je sais où s'arrête l'indulgence. Auf Wiedersehen Lili Marlene
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent dans l'autre Allemagne
À l'heure ou colombes et vautours s'éloignent.
De quel côté du mur la frontière vous rassure ? D'Allemagne j'ai des histoires d'amour sincère
Je plane sur des musiques d'Apollinaire
D'Allemagne le romantisme est plus violent
Les violons jouent toujours plus lents
Des valses viennoises ordinaires Auf Wiedersehen Lili Marlene
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent dans l'autre Allemagne
À l'heure ou colombes et vautours s'éloignent.
De quel cote du mur la frontière vous rassure ? Ich habe eine kleine Wildblume
Eine Flamme, die zwischen den Wolken blüht
D'Allemagne j'ai une petite fleur dans le cœur
Qui est comme l'idée du bonheur
Et qui va grandir comme un arbre. Auf Wiedersehen Lili Marlene...  

PREVOD

Zbogom Lili Marlene
Pričaj mi ponovo o ružama iz Gotingena
Koje me prate u drugu Nemačku
Kada golubice i lešinari odlete Pričaj mi o Nemačkoj,gde slušam kišu na odmoru
O Nemačkoj,gde slušam rok u tišini
O Nemačkoj,gde imam sećanja sa kojima se suočavam
Gde imam sećanja iz detinjstva
Leninplatz i Anatole France U Nemačkoj,prošlost je uvreda
U Nemačkoj,budućnost je avantura
U Nemačkoj,poznavah zabranjena osećanja
Znam gde puške spavaju
Znam gde popustljivost prestaje Zbogom Lili Marlene
Pričaj mi ponovo o ružama iz Gotingena
Koje me prate u drugu Nemačku
Kada golubice i lešinari odlete
Sa koje strane zida te granica uverava? Iz Nemačke imam priče iskrene ljubavi
Klizim po Apolinairovim pesmama
U Nemačkoj romansa je više nasilana
Violine sviraju sve sporije
Običan Bečki valcer Zbogom Lili Marlene
Pričaj mi ponovo o ružama iz Gotingena
Koje me prate u drugu Nemačku
Kada golubice i lešinari odlete
Na kojoj strani zida te granica uverava? Imam divlji cvetić
Plamen koji cveta među oblacima
Iz Nemačke,imam cvetić u svom srcu
Koji je kao ideja sreće
I koji će da raste kao drvo Zbogom Lili Marlene... 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com