PREVOD24.COM

Izvođač: Rammstein - Naziv pesme: Morgenstern 

Tekst & Prevod: Rammstein - Morgenstern Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Rammstein! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo R od Rammstein i pogledajte koje još pesme imamo od Rammstein u našoj arhivi, kao što je Morgenstern.

ORIGINAL

Sie ist hässlich, dass es graut,
Wenn sie in den Himmel schaut.
Dann fürchtet sich das Licht,
Scheint ihr von unten ins Gesicht.
So muss sie sich am Tag verstecken,
Will das Licht doch nicht erschrecken.
Lebt im Schatten, bis der Schein vergeht;
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht:
"Mal mir Schönheit auf die Wangen!" Morgenstern, ach, scheine,
Auf das Antlitz mein.
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht.
Sag mir, ich bin nicht alleine.
Hässlich, du bist hässlich
[Du, du bist hässlich] Ich bin allein zur Nacht gegangen.
Die späten Vögel nicht mehr sangen.
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel: Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Liebste meine.
Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht.
Sag ihr, sie ist nicht alleine Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Seele meine.
Wirf ein warmes Licht
Auf ein Herz, das bricht.
Sag ihr, dass ich weine
Denn du, du bist hässlich
Du bist einfach hässlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch' ich mir,
Doch du, du bist nicht schön, nein! (Morgenstern, ach, scheine)
(Morgenstern, ach, scheine) Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Liebste meine.
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht.
Sag ihr, sie ist nicht alleine Und der Stern will scheinen,
Auf die Liebste meine.
Wärmt die Brust mir bebt,
Wo das Leben schlägt.
Mit dem Herzen sehen:
Sie ist wunderschön! 

PREVOD

Ona je ružna da posivi
Kada pogleda u nebo
Tada se svetlost plaši
Sija od dole na njeno lice   Tako da se mora danju sakriti
Neće da preplaši svetlo
Živi u senci dok zrak ne prođe
Vidi zvezdu koja blista u sumraku i preklinje
Mi za lepotu lica Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na lice moje
Baci jedan topao zrak
Na moje ne-lice
Kaži mi da nisam sam  Ružna, ti si ružna
Ti, ti si ružna Otišao sam sam ka noći
Kasne ptice ne pevaju
Videh sunčevu decu u vrevi
I pozvah u zvezdano nebo Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na moju najdražu
Baci jedan topao zrak
Na njeno ne-lice
Kaži joj da nije sama Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na moju dušu
Baci jedan topao zrak
Na jedno srce što se lomi
Reci joj da plačem  Jer ti, jer ti si ružna
Ti si jednostavno ružna  Čovek je jedna životinja u očima
Lepe stvari želim sebi
Ali ti, ti nisi lepa, ne  Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na moju najdražu
Baci jedan topao zrak
Na njeno ne-lice
Kaži joj da nije sama I zvezda želi da sija
Na moju najdražu
Greje drhtave grudi
Gde život kuca
Srcem vidim
Ona je prelepa 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com