PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • S
  • »
  • Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) – Wie schön du bist

Izvođač: Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) - Naziv pesme: Wie schön du bist 

Tekst & Prevod: Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) - Wie schön du bist Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo S od Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) i pogledajte koje još pesme imamo od Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) u našoj arhivi, kao što je Wie schön du bist.

ORIGINAL

Der Applaus ist längst vorbei
Und dein Herz schwer wie Blei.
Jeder redet auf dich ein,
Trotzdem bist du so allein,
Und du siehst so traurig aus.
Komm in mein'n Arm, lass es raus!
Glaub mir, ich war, wo du bist,
Und weiß, was es mit dir macht.
Doch wenn du lachst
Kann ich es sehn.
Ich seh' dich, Mit all deinen Farben
Und deinen Narben
Hintern den Mauern.
Ja, ich seh dich.
Lass dir nichts sagen,
Nein, lass dir nichts sagen!
Weißt du denn gar nicht,
Wie schön du bist? Ich seh' dein'n Stolz und deine Wut,
Dein großes Herz, dein'n Löwenmut.
Ich liebe deine Art, zu geh'n
Und deine Art, mich anzuseh'n.
Wie du dein'n Kopf zur Seite legst,
Immer siehst, wie's mir geht.
Du weißt, wo immer wir auch sind,
Dass ich dein Zuhause bin,
Und was das mit mir macht,
Wenn du jetzt lachst,
Seh' ich, All deine Farben
Und deine Narben
Hinter den Mauern.
Ja, ich seh dich.
Lass dir nichts sagen,
Nein, lass dir nichts sagen!
Weißt du denn gar nicht,
Wie schön du bist? Ohhhh, ooohoooo! Jeder Punkt in deinem Gesicht
Ist so perfekt, rein zufällig.
Es gibt nichts Schöneres als dich. Und ich hab' das alles so gewollt,
Den ganzen Terror und das Gold.
Ich habe nie was so gewollt Wie all deine Farben
Und all deine Narben.
Weißt du denn gar nicht,
Wie schön du bist?
Mit all deinen Farben
Weißt du noch gar nicht,
Wie schön du bist,
Wie schön du bist,
Wie schön du bist. 

PREVOD

Аплауз је давно завршен
и твоје срце је тешко као олово
свако ти говори нешто
али си и даље сам
и изгледаш тако тужно
дођи у мој загрљај, олакшај својој души
Веруј ми, била сам тамо где си био
И знам како је то за тебе
али кад се смејеш
Могу да видим
Видим те 
Уз све твоје боје
и твоје ожиљке
иза зидова
Да, видим те
Не дозволи да те убеђују
Не, не дозволи да те убеђују
Зар не знаш
колико си диван? 
Видим твој понос и твој бес
твоје велико срце, храброст лавовску твоју
Свиђа ми се како ходатш
и начин на који ме гледаш
како стављаш главу на страну
Видим како је
увек знаш, где год да смо,
да сам ја твој дом
и шта радиш са мном
када се као сада смејеш
Видим ја 
Све твоје боје
и твоје ожиљке
иза зидова
Да, видим те
Не дозволи да те убеђују
Не, не дозволи да те убеђују
Зар не знаш
колико си диван? 
Свака тачка на твом лицу
је савршена, сасвим случајно
нема ништа лепше од тебе 
И ја сам то све желела
сав терор и сво злато
Никад нисам желела ништа као 
све твоје боје
и све твоје ожиљке
Зар не видиш
колико си диван?
Уз све твоје боје
још увек не знаш
колико си диван!
Како си диван!
Како си диван! 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com