PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • S
  • »
  • Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) – No Creo

Izvođač: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) - Naziv pesme: No Creo 

Tekst & Prevod: Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) - No Creo Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo S od Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) i pogledajte koje još pesme imamo od Shakira ( Shakira Isabel Mebarak Ripoll) u našoj arhivi, kao što je No Creo.

ORIGINAL

(Coro)
Sólo tú sabes bien quien soy
Y por eso es tuyo mi corazón
Sólo tú doblas mi razón
Por eso a donde tú quieras voy No creo que el mar algún día
Pierda el sabor a sal
No creo en mí todavía
No creo en el azar Sólo creo en tu sonrisa azul
En tu mirada de cristal
En los besos que me das
Y en todo lo que digas (Coro) Si hablo demasiado
No dejes de lado
Que nadie más te amará así
Como lo hago yo No creo en Venus ni en Marte
No creo en Carlos Marx
No creo en jean Paul Sartre
No creo en Brian Weiss Sólo creo en tu sonrisa azul
En tu mirada de cristal
En los besos que me das
Y hablen lo que hablen (Coro) Si hablo demasiado
No dejes de lado
Que nadie más te amará así
Como lo hago Ay yo quiero ser tu firmamento
De tu boca una canción
De tus alas siempre ser el viento Un terrón de sal, un rayo de sol
Que a donde digas que tú quieres
Que yo vaya, voy
Que eres mi desliz, mi país feliz
Mi primavera
Mi escalera al cielo si
Por eso sigo aquí y camino contigo
A ti nunca podría decirte que no (Coro) Tu terrón de sal
Un rayo de sol
Que a donde digas que tú quieres
Que yo vaya, voy
Eres mi desliz, mi país feliz
Mi primavera,
Mi escalera al cielo, si Si hablo demasiado
No dejes de lado
Que nadie más te amará así
Como lo hago yo 

PREVOD

Jedino ti dobro me znaš
i zbog toga imaš moje srce;
jedino ti pomeraš mi razum,
i zato gde god da želiš, ići ću. Ne verujem da će more
ikada izgubiti svoj slankast ukus;
još uvek ne verujem u sebe,
a ne verujem ni u slučajnosti. Verujem jedino tvom plavičastom osmehu,
tvom kristalnom pogledu,
poljupcima kojima me obasipaš,
verujem u sve što izgovoriš. Pa i ako previše pričam,
imaj u vidu da te
nikad niko voleti neće
kao što te volim ja. Ne verujem u Veneru ni u boga Marsa
a ni u Karla Marksa,
ni u Žan-Pola Sartra
ni u Brajana Vajsa. Verujem jedino tvom plavičastom osmehu,
tvom kristalnom pogledu,
poljupcima kojima me obasipaš,
pa nek priča ko šta hoće! Pa i ako previše pričam,
imaj u vidu da te
nikad niko voleti neće
kao što te volim ja. Hoću da sam tvoje nebo,
s tvojih usana ispevana pesma,
tvojim krilima vetar pokretač. Moj si grumen soli, moj zračak sunca,
gde god da kažeš da želiš da idem, ja poći ću.
Moje si posrnuće, moja obećana zemlja,
moje proleće, moj put ka nebu.
Zato sam i dalje tu i koračam s tobom,
tebi nikada ne bih mogla reći ne. Moj si grumen soli, moj zračak sunca,
gde god da kažeš da želiš da idem, ja poći ću.
Moje si posrnuće, moja obećana zemlja,
moje proleće, moj put ka nebu. Pa i ako previše pričam,
imaj u vidu da te
nikad niko voleti neće
kao što te volim ja. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com